Gabriel o Pensador - Homem Não Presta - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gabriel o Pensador - Homem Não Presta




Homem Não Presta
Man Ain't Shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
O Adão comeu a fruta e a Eva se perdeu
Adam ate the apple and Eve went astray
Julieta se matou por causa do Romeu
Juliet killed herself over Romeo, they say
Minhaa dizia, minha ensinava
My grandma always said, my granny always taught
Minha mãe repetia quando meu pai vacilava
My mom would repeat whenever my dad messed up, caught
O que?
What?
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Minha mina não me entende, minha ex não me entendeu
My girl don't get me, my ex didn't understand
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Todo homem é canalha e cafageste, menos eu
Every man is a scoundrel and a womanizer, except me
Ela vem feito um vulcão, copo de whisky na mão
She comes like a volcano, whisky glass in hand
Bebe sem moderação, faz assim comigo não
Drinking without measure, babe, don't do that to me, understand?
Pirulitinho e chiclete, piri-pi-piriguete
Lollipop and bubblegum, little flirt, so young
Muita calma nessa hora, ai se eu te pego fora
Easy there, tiger, If I catch you out there, you're done
Vou te dar carona e te levar pra comer
I'll give you a ride and take you out to eat
Vou te dar carona e te levar pra comer
I'll give you a ride and take you out to eat
Vou te dar carona e te levar pra comer
I'll give you a ride and take you out to eat
Vou, nham-nham!
I will, nham-nham!
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Minha mina não me entende, minha ex não me entendeu
My girl don't get me, my ex didn't understand
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Todo homem é canalha e cafageste, menos eu
Every man is a scoundrel and a womanizer, except me
"Oi! Você vem sempre aqui?
"Hey! Do you come here often?
Linda! Onde foi que eu te vi?
Gorgeous! Where did I see you before? I'm soften
Sei, qual é o seu signo?
Tell me, what's your sign?
Bom, faz o quê?
So, what do you do for a living? It's fine
Hum, que interessante!
Hmm, how interesting!
Não, eu sou sincero.
No, I'm sincere, I'm listening
É, tequila? Eu quero!
Yeah, tequila? I'm in!
Tá, bebe aí, bebe aí!"
Okay, drink up, drink up!"
Eu não vou te machucar, é um beijinho
I won't hurt you, it's just a little kiss
Eu não vou te machucar, é um carinho
I won't hurt you, it's just a little caress
Eu não vou te machucar, é um pouquinho
I won't hurt you, it's just a little bit of bliss
Vem cá, Chapeuzinho, vem com a Vovó!
Come here, Little Red Riding Hood, come with Granny, let's reminisce!
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Minha mina não me entende,, inha ex não me entendeu
My girl don't get me, my ex didn't understand
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Todo homem é canalha e cafageste, menos eu
Every man is a scoundrel and a womanizer, except me
Minha ex namorada é bonita e é sarada
My ex-girlfriend is pretty and fit, gotta admit
Quando a gente terminou, eu encontrei um camarada
When we broke up, I found a friend, just like that, it
E contei pro camarada
And I told my friend
Várias paradas que se conta pra quem é camarada
Several things that you only tell to a true friend
E esse meu camarada prometeu não dizer nada
And this friend of mine promised not to say a word, pretend
Disse que fechou comigo
He said he was with me, thick and thin
Apesar de também ser amigo da minha ex namorada
Even though he was also a friend of my ex-girlfriend, within
Eu falei: Valeu amigo
I said: Thanks, buddy
Ele disse: Então te ligo. Vamo sair pra balada
He said: I'll call you. Let's go out clubbing, it's a study
Mas o tempo passou e ele não me ligou
But time passed, and he didn't call
Dia ele me viu e foi pra outra calçada
One day, he saw me and went to the other side of the street, to stall
Eu tentei ligar pra ele
I tried to call him
Mas se eu tento, eu não consigo
But if I try, I can't reach him
Me deu até saudade do amigo
I even started to miss my friend, gotta teach him
Resolvi então fazer uma visita
I decided to pay him a visit, then
Mas se eu conto, irmão, você não acredita
But if I tell you, brother, you won't believe it's when
Eu subi de elevador e ela desceu de escada
I went up by elevator, and she came down by the stairs
Quase encontro com a minha ex namorada
I almost ran into my ex-girlfriend, with no cares
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Uma mulher me disse na saída de uma festa
A woman told me as I was leaving a party, that's it
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Me fez até lembrar da minha ex que me detesta
It even reminded me of my ex who hates me, ain't legit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Homem? Homem não presta
Man? Man ain't shit
Me disse como se ela lesse assim na minha testa
She told me as if she was reading it right there on my forehead, it's lit
"Cachorro, mentiroso, canalha, cara-de-pau
"Dog, liar, scoundrel, shameless jerk
Sem-vergonha, descarado, tarado, débil mental
Shameless, cheeky, foolish, mentally impaired, like a quirk
Vagabundo, depravado, galinha, porco-machista
Vagabond, depraved, womanizer, male chauvinist pig
Estúpido, grosseiro, sem-noção e egoísta
Stupid, rude, clueless, and selfish, you dig?
Cretino, pervertido, máu-caráter, safado
Cretin, pervert, mean-spirited, naughty, I swear
Ridículo, nojento, asqueroso, desgraçado
Ridiculous, disgusting, repulsive, wretched, you're a scare
Frouxo, zé-ruela, imbecil, vacilão
Weak, wimp, imbecile, indecisive, like a flare
Pela-saco, caozeiro, inseguro e fanfarrão!"
Pain in the ass, hound dog, insecure, and boastful, it's unfair!"





Writer(s): Fernando Santos Leite, Gabriel Pensador


Attention! Feel free to leave feedback.