Gabriel o Pensador - Lôraburra (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gabriel o Pensador - Lôraburra (Ao Vivo)




Lôraburra (Ao Vivo)
Дурочка-блондинка (концертная запись)
Existem mulheres que são uma beleza
Есть женщины, что так красивы,
Mas quando abrem a boca
Но когда открывают рот,
Hmm que tristeza!
Хм, какая тоска!
Não não é o seu hálito que apodrece o ar
Нет, нет, это не твое дыхание отравляет воздух,
O problema é o que elas falam que não pra agüentar
Проблема в том, что ты говоришь невыносимо.
Nada na cabeça
Пустая голова,
Personalidade fraca
Слабый характер,
Tem a feminilidade e a sensualidade de uma vaca
В тебе женственности и чувственности как в корове.
Produzidas com roupinhas da estação
Наряжена в шмотки из последней коллекции,
Que viram no anúncio da televisão
Которые увидела в рекламе по телевизору.
Milhões de pessoas transitam pelas ruas mas conhecemos facilmente esse tipo de perua
Миллионы людей ходят по улицам, но таких клуш сразу видно.
Bundinha empinada pra mostrar que é bonita
Выпячиваешь задницу, чтобы показать, какая ты красивая,
E a cabeça parafinada pra ficar igual paquita
А голова нафарширована, как у попугайчика.
Lôira búrra!
Дурочка-блондинка!
Lôira búrra!
Дурочка-блондинка!
Lôira búrra!
Дурочка-блондинка!
Lôira búrra!
Дурочка-блондинка!
Elas estão em toda parte do meu Rio de Janeiro
Они повсюду в моем Рио-де-Жанейро,
E às vezes me interrogo se elas tão no mundo inteiro
И иногда я задаюсь вопросом, есть ли они по всему миру.
À procura de carros
В поисках машин,
À procura de dinheiro
В поисках денег,
O lugar dessas cadelas era mesmo no puteiro
Место этих сучек в борделе.
se preocupam em chamar a atenção
Заботятся только о том, чтобы привлечь внимание,
Não pelas idéias mas pelo burrão
Не своими идеями, а своей задницей.
Não pensam em nada
Ни о чем не думают,
querem badalar
Только хотят тусоваться,
Estar na moda tirar onda beber e fumar
Быть модными, понтоваться, пить и курить.
Cadelinhas de boate ou ratinhas de praia
Клубные сучки или пляжные крысы,
Apenas os otários aturam a sua laia
Только идиоты терпят вашу породу.
E enquanto o playboy te dinheiro e atenção
И пока мажор дает тебе деньги и внимание,
Eu saio com você se for pra ser o Ricardão
Я буду с тобой, только если буду твоим любовником.
Lôrabúrra!
Дурочка-блондинка!
Lôrabúrra!
Дурочка-блондинка!
Lôrabúrra!
Дурочка-блондинка!
Lôrabúrra!
Дурочка-блондинка!
Não eu não sou machista
Нет, я не женоненавистник,
Exigente talvez
Просто требовательный,
Mas eu quero mulheres inteligentes
Мне нравятся умные женщины,
Não vocês
Не такие, как ты.
Vocês são o mais puro retrato da falsidade
Ты чистейший образец фальши.
Desculpa amor
Извини, дорогая,
Mas eu prefiro mulher de verdade
Но я предпочитаю настоящих женщин.
Você é medíocre e ainda sim orgulhosa
Ты посредственная и всё равно гордая.
Lôraburra
Дурочка-блондинка,
Não com nada e prosa
Из себя ничего не представляешь, а строишь из себя непонятно что.
E o seu jeito forçado de falar é deprimente
Твоя вымученная манерам речи удручает.
entendi seu problema
Я уже понял твою проблему
Vocês tão muito carentes
Вы слишком нуждаетесь во внимании.
Mas eu vou te usar
Но я тебя только использую,
Você não é nada pra mim
Ты для меня ничто.
(Hmm meu amor
(Хм, моя дорогая,
Foi bom pra você?)
Тебе понравилось?)
...Ah deixa eu dormir
...А, дай мне поспать.
Pra que dar atenção pra quem não sabe conversar?
Зачем обращать внимание на ту, которая не умеет разговаривать?
Pra falar sobre o tempo ou sobre como estava o mar? Não
Чтобы говорить о погоде или о том, каким было море? Нет.
Eu prefiro dormir
Я предпочитаю спать.
Sai daqui
Убирайся отсюда.
Eu fui bem claro mas vou repetir
Я уже ясно выразился, но повторю еще раз.
E pra voce me entender vou ser ate mais direto:
И чтобы ты поняла меня, я буду еще более прямым:
Lôrabúrra, não passa de mulher-objeto
Дурочка-блондинка, ты всего лишь женщина-объект.
Lôrabúrra!
Дурочка-блондинка!
Lôrabúrra!
Дурочка-блондинка!
Lôrabúrra!
Дурочка-блондинка!
Lôrabúrra!
Дурочка-блондинка!
Escravas da moda vocês são todas iguais
Рабыни моды, вы все одинаковые.
Cabelos, sorrisos e gestos artificiais
Волосы, улыбки и жесты искусственные.
Idéias banais e como dizem os Racionais:
Банальные идеи, и, как говорят Racionais MC's:
(Mulheres vulgares
(«Вульгарные женщины,
Uma noite e nada mais)
Одна ночь и ничего больше.»)
Lôrabúrra você e vulgar sim
Дурочка-блондинка, ты действительно вульгарна.
Seus valores são deturpados você é leviana
Твои ценности искажены, ты легкомысленна.
Pensa que está com tudo mas se engana em sua frágil cabecinha de porcelana
Думаешь, что у тебя всё есть, но ошибаешься в своей хрупкой фарфоровой головке.
A sua filosofia é ser bonita e gostosa
Твоя философия быть красивой и сексуальной.
Fora disso é uma sebosa tapada e preconceituosa
Кроме этого, ты забитая, тупая и предвзятая.
Seus lindos peitos não merecem respeito
Твои красивые груди не заслуживают уважения.
Marionetes alienadas vocês não têm jeito
Отчужденные марионетки, вам не исправиться.
Eu não sou agressivo
Я не агрессивный,
Contundente talvez
Возможно, резкий.
O Pensador valor às mulheres
Мыслитель ценит женщин,
Mas não vocês
Но не таких, как ты.
Vocês são o mais puro retrato da falsidade
Ты чистейший образец фальши.
Desculpa amor
Извини, дорогая,
Mas eu prefiro mulher de verdade
Но я предпочитаю настоящих женщин.
Lôrabúrra!
Дурочка-блондинка!
Lôrabúrra!
Дурочка-блондинка!
Lôrabúrra!
Дурочка-блондинка!
Lôrabúrra!
Дурочка-блондинка!
É o problema não no cabelo
Проблема не в волосах,
na cabeca
А в голове,
Não se esqueça
Не забывай.
Nem todas são sócias da farmácia (Lorácia)
Не все подружки аптекаря (Лорации).
Tem muita Lôrabúrra de cabelo preto e castanho por
Много дурочек-блондинок с черными и каштановыми волосами бродит повсюду.
É... Lôrabúrra morena, ruiva, preta...
Да... Дурочка-блондинка брюнетка, рыжая, черная...
Lôrabúrra careca
Дурочка-блондинка лысая.
E tem a Lôrabúrra natural também (Loraça belzebúrra)
И есть настоящие дурочки-блондинки (дьявольские Лорации).
Cada Lôrabúrra é de um jeito mas todas sao iguais
Каждая дурочка-блондинка по-своему устроена, но все они одинаковые.
me entendendo?
Ты меня понимаешь?
(Eu gosto é de mulher)
(Мне нравятся женщины)
Lôira búrra!
Дурочка-блондинка!
Lôria búrra!
Дурочка-блондинка!
Lôria búrra!
Дурочка-блондинка!
Lôria búrra!
Дурочка-блондинка!






Attention! Feel free to leave feedback.