Lyrics and translation Gabriel O Pensador - Lôraburra - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lôraburra - Ao Vivo
Lôraburra - Жить
Essa
eu
dedico
pras
mulheres
de
verdade
Это
я
посвящаю
настоящим
женщинам
Existem
mulheres
que
são
uma
beleza
Есть
женщины,
которые
красота
Mas
quando
abrem
a
boca,
hmm,
que
tristeza!
Но
когда
они
открывают
рот,
Хм,
какая
печаль!
Não,
não
é
o
seu
hálito
que
apodrece
o
ar
Нет,
это
не
ваше
дыхание,
которое
гниет
воздух
O
problema
é
o
que
elas
falam
que
não
dá
pra
aguentar
Проблема
в
том,
что
они
говорят,
что
вы
не
можете
принять
Nada
na
cabeça,
personalidade
fraca
Ничего
в
голове,
слабая
личность
Tem
a
feminilidade
e
a
sensualidade
de
uma
vaca
В
нем
есть
женственность
и
чувственность
коровы
Produzidas
com
roupinhas
da
estação
Произведено
с
сезонными
халатами
Que
viram
no
anúncio
da
televisão
Что
они
видели
в
телевизионной
рекламе
Milhões
de
pessoas
transitam
pelas
ruas
Миллионы
людей
проезжают
по
улицам
Mas
conhecemos
facilmente
esse
tipo
de
perua
Но
мы
легко
знаем
этот
тип
универсала
Bundinha
empinada
pra
mostrar
que
é
bonita
Задорная
задница,
чтобы
показать,
что
она
красивая
E
a
cabeça
parafinada
pra
ficar
igual
Paquita
И
парафинированная
голова,
чтобы
выглядеть
как
Пахита
Loira
burra,
loira
burra
Тупая
блондинка,
тупая
блондинка
Loira
burra,
loira
burra
Тупая
блондинка,
тупая
блондинка
Loira
burra
Тупая
блондинка
Ordem
e
progresso,
sua
bunda
é
um
sucesso
Порядок
и
прогресс,
ее
задница-это
успех
Loira
burra,
nádegas
a
declarar
Тупая
блондинка,
задницы
объявляют
Elas
estão
em
toda
parte
do
meu
Rio
de
Janeiro
Они
повсюду
в
моем
Рио-де-Жанейро
E
às
vezes
me
interrogo
se
elas
tão
no
mundo
inteiro
И
иногда
я
задаюсь
вопросом,
так
ли
они
во
всем
мире
À
procura
de
carros,
à
procura
de
dinheiro
В
поисках
машин,
в
поисках
денег.
O
lugar
dessas
cadelas
era
mesmo
no
puteiro
Место
этих
сук
было
даже
в
сутенере
Só
se
preocupam
em
chamar
a
atenção
Они
заботятся
только
о
привлечении
внимания
Não
pelas
ideias
mas
pelo
burrão
Не
из-за
идей,
а
из-за
глупости.
Não
pensam
em
nada,
só
querem
badalar
Они
ни
о
чем
не
думают,
они
просто
хотят
хлопать.
Estar
na
moda,
tirar
onda,
beber
e
fumar
Быть
модным,
принимать
волну,
пить
и
курить
Cadelinhas
de
boate
ou
ratinhas
de
praia
Ночные
суки
или
Пляжные
крысы
Apenas
os
otários
aturam
a
sua
laia
Только
лохи
терпят
ее
E
enquanto
o
playboy
te
dá
dinheiro
e
atenção
И
пока
playboy
дает
вам
деньги
и
внимание
Eu
só
saio
com
você
se
for
pra
ser
o
Ricardão
Я
встречаюсь
с
тобой
только
в
том
случае,
если
стану
Рикардао
Loira
burra,
loira
burra
Тупая
блондинка,
тупая
блондинка
Loira
burra,
loira
burra
Тупая
блондинка,
тупая
блондинка
Loira
burra
Тупая
блондинка
Ordem
e
progresso,
sua
bunda
é
um
sucesso
Порядок
и
прогресс,
ее
задница-это
успех
Loira
burra,
nádegas
a
declarar
Тупая
блондинка,
задницы
объявляют
Não,
eu
não
sou
machista,
exigente
talvez
Нет,
я
не
мачо,
может
быть,
придирчивый
Mas
eu
quero
mulheres
inteligentes,
não
vocês
Но
я
хочу
умных
женщин,
а
не
вас
Vocês
são
o
mais
puro
retrato
da
falsidade
Вы-чистейшее
изображение
лжи
Desculpa,
amor,
mas
eu
prefiro
mulher
de
verdade
Прости,
детка,
но
я
предпочитаю
настоящую
женщину
Você
é
medíocre
e
ainda
sim
orgulhosa
Ты
посредственный
и
все
еще
гордый
Loira
burra,
não
tá
com
nada
e
tá
prosa
Тупая
блондинка,
у
нее
ничего
нет
и
проза
O
seu
jeito
forçado
de
falar
é
deprimente
Его
вынужденная
манера
говорить
удручает
Já
entendi
seu
problema,
vocês
tão
muito
carentes
Я
уже
понял
вашу
проблему,
вы,
ребята,
очень
нуждаетесь
Mas
eu
só
vou
te
usar
Но
я
просто
буду
использовать
тебя
Você
não
é
nada
pra
mim
Ты
ничто
для
меня
Ai,
meu
amor,
foi
bom
pra
você?
Ой,
Любовь
моя,
это
было
хорошо
для
тебя?
Ah,
deixa
eu
dormir!
О,
дай
мне
поспать!
Pra
que
dar
atenção
pra
quem
não
sabe
conversar?
Зачем
обращать
внимание
на
тех,
кто
не
умеет
разговаривать?
Pra
falar
sobre
o
tempo
ou
sobre
como
estava
o
mar?
Говорить
о
погоде
или
о
том,
как
было
море?
Não,
eu
prefiro
dormir,
sai
daqui
(quê?)
Нет,
я
предпочитаю
спать,
убирайся
отсюда
(что?)
Eu
já
fui
bem
claro
mas
vou
repetir
Я
уже
был
довольно
ясен,
но
я
повторю
E
pra
você
me
entender
vou
ser
até
mais
direto
И
чтобы
ты
понял
меня,
я
буду
еще
более
прямым
Loira
burra,
cê
não
passa
de
mulher-objeto
Тупая
блондинка,
cê-не
что
иное,
как
женщина-объект
Loira
burra,
loira
burra
Тупая
блондинка,
тупая
блондинка
Loira
burra,
loira
burra
Тупая
блондинка,
тупая
блондинка
Loira
burra
Тупая
блондинка
Ordem
e
progresso,
sua
bunda
é
um
sucesso
Порядок
и
прогресс,
ее
задница-это
успех
Loira
burra,
nádegas
a
declarar
Тупая
блондинка,
задницы
объявляют
Escravas
da
moda,
vocês
são
todas
iguais
Модные
рабыни,
вы
все
одинаковые
Cabelos,
sorrisos
e
gestos
artificiais
Волосы,
улыбки
и
искусственные
жесты
Por
causa
da
grana
você
é
capaz
Из-за
денег
вы
способны
De
matar
os
seus
próprios
pais
Убить
своих
родителей
Loira
burra,
você
e
vulgar
sim
Тупая
блондинка,
ты
и
вульгарный
да
Seus
valores
são
deturpados,
você
é
leviana
Ваши
ценности
искажены,
вы
легкомысленны
Pensa
que
está
com
tudo
mas
se
engana
Он
думает,
что
у
него
все
есть,
но
ошибается.
Em
sua
frágil
cabecinha
de
porcelana
В
ее
хрупкой
фарфоровой
головке
Sua
filosofia
é
ser
bonita
e
gostosa
Ее
философия-быть
красивой
и
горячей
Fora
disso
é
uma
sebosa,
tapada
e
preconceituosa
Вне
этого-сальная,
покрытая
и
предвзятая
Seus
lindos
peitos
não
merecem
respeito
Ее
красивые
сиськи
не
заслуживают
уважения
Marionetes
alienadas,
vocês
não
têm
jeito
Отчужденные
марионетки,
у
вас
нет
пути
Eu
não
sou
agressivo,
contundente
talvez
Я
не
агрессивен,
может
быть,
тупой
O
Pensador
dá
valor
às
mulheres,
mas
não
vocês
Мыслитель
ценит
женщин,
но
не
вас
Vocês
são
o
mais
puro
retrato
da
falsidade
Вы
чистейший
портрет
лжи
Desculpa,
amor,
mas
eu
prefiro
mulher
de
verdade
Прости,
дорогая,
но
я
предпочитаю
настоящую
женщину
Loira
burra,
loira
burra
Блондинка
блондинка
блондинка
блондинка
Loira
burra,
loira
burra
Блондинка
блондинка
блондинка
блондинка
Loira
burra
(pode
ser
loira,
morena)
Блондинка
Барра
(может
быть
блондинкой,
брюнеткой)
Loira
burra
(pode
ser
ruiva,
negra)
Блондинка
Барра
(это
могут
быть
красный,
черный)
Loira
burra
(pode
ser
careca)
Белокурая
ослица
(может
не
хватать)
Loira
burra
(eu
gosto
de
mulher)
Белокурая
ослица
(мне
нравятся
женщины)
Loira
burra
(loira
burra)
Луара
Бурра
(белокурая
бурра)
Loira
burra
(quero
ver
a
galera)
Блондинка
бурра
(я
хочу
увидеть
кухню)
Loira
burra
(loira
burra)
Луара
бурра
(блондинка
бурра)
Loira
burra
Блондинка
бурра
Loira
burra,
loira
burra,
a
loira
burra
Блондинка
бурра,
блондинка
бурра,
блондинка
бурра
Loira
burra,
loira
burra,
a
loira
burra
Блондинка
бурра,
блондинка
бурра,
блондинка
бурра
Loira
burra,
loira
burra,
a
loira
burra
Белокурая
бурра,
белокурая
бурра,
белокурая
бурра
Loira
burra
Белокурая
бурра
Essa
aqui
é
minha
e
do
Macelo
Yuca
Это
мое
и
Масело
Юка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Contino
Attention! Feel free to leave feedback.