Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Masturbação Mental
Geistige Masturbation
Alô,
'cê
tá
mudando
as
suas
músicas?
Hallo,
änderst
du
deine
Lieder?
Não,
eu
tô
musicando
as
minhas
mudanças
Nein,
ich
vertone
meine
Veränderungen
Ontem
eu
te
liguei,
só
pra
dar
um
oi
Gestern
habe
ich
dich
angerufen,
nur
um
Hallo
zu
sagen
Mas
você
não
tava,
eu
gostaria
imensamente
de
saber
onde
'cê
foi
Aber
du
warst
nicht
da,
ich
würde
unheimlich
gerne
wissen,
wo
du
warst
Por
que
não
me
chamou?
Warum
hast
du
mich
nicht
gerufen?
Eu
tô
aqui
à
toa
sem
saber
qual
é
a
boa
sem
saber
aonde
eu
vou
Ich
sitze
hier
untätig
herum,
ohne
zu
wissen,
was
gut
ist,
ohne
zu
wissen,
wohin
ich
gehen
soll
Achar
algum
remédio,
que
faça
algum
efeito
contra
a
falta
de
respeito
e
dê
um
jeito
nesse
tédio
Um
irgendein
Mittel
zu
finden,
das
gegen
den
Mangel
an
Respekt
wirkt
und
dieser
Langeweile
ein
Ende
setzt
Alguma
vitamina,
que
force
uma
mudança
nessa
falta
de
assunto
e
dê
um
break
na
rotina
Irgendein
Vitamin,
das
eine
Veränderung
in
diesem
Mangel
an
Themen
erzwingt
und
eine
Pause
von
der
Routine
bringt
Eu
tô
cansado
de
ficar
aqui
parado
só
nessa
masturbação
mental
Ich
bin
es
leid,
hier
festzusitzen,
nur
in
dieser
geistigen
Masturbation
Prefiro
algo
mais
original
Ich
bevorzuge
etwas
Originelleres
Masturbação
mental!
Geistige
Masturbation!
Tá
me
fazendo
mal,
tá
me
fazendo
mal!
Tut
mir
schlecht,
tut
mir
schlecht!
Masturbação
mental!
Geistige
Masturbation!
Se
isso
for
normal
eu
quero
ser
anormal!
Wenn
das
normal
ist,
will
ich
anormal
sein!
Masturbação
mental!
Geistige
Masturbation!
Tá
me
fazendo
mal,
tá
me
fazendo
mal!
Tut
mir
schlecht,
tut
mir
schlecht!
Masturbação
mental!
Geistige
Masturbation!
Se
isso
é
diferente
eu
prefiro
ser
igual!
Wenn
das
anders
ist,
bin
ich
lieber
gleich!
Hoje
eu
acordei
meio
indisposto
Heute
bin
ich
etwas
unwohl
aufgewacht
E
resolvi
ouvir
um
som
bem
diferente
pra
poder
mudar
o
gosto
Und
beschloss,
einen
ganz
anderen
Sound
zu
hören,
um
den
Geschmack
zu
ändern
E
me
peguei
assoviando
aquela
música
cafona
que
eu
detesto
Und
ich
ertappte
mich
dabei,
wie
ich
jenes
kitschige
Lied
pfiff,
das
ich
hasse
Mas
que
me
emociona,
porque
me
lembra
alguém
que
me
fez
bem
e
depois
me
pôs
na
lona
Aber
das
mich
berührt,
weil
es
mich
an
jemanden
erinnert,
der
mir
guttat
und
mich
dann
k.o.
geschlagen
hat
Fazer
o
quê?
Was
soll
man
machen?
A
gente
cospe
no
prato
que
come,
pra
depois
querer
comer
no
prato
que
cuspiu
Man
spuckt
in
den
Teller,
aus
dem
man
isst,
um
später
im
Teller
essen
zu
wollen,
in
den
man
gespuckt
hat
A
vida
continua
e
eu
agora
tô
a
mil!
Das
Leben
geht
weiter
und
ich
bin
jetzt
auf
Hochtouren!
Agora
eu
sou
mais
eu!
Jetzt
bin
ich
mehr
ich!
Você
que
eu
não
vou
ser
Dich
werde
ich
nicht
sein
Mas
pra
ter
liberdade
de
verdade
eu
aprendi
a
desaprender
o
que
só
me
prendia.
Aber
um
wirklich
Freiheit
zu
haben,
habe
ich
gelernt
zu
verlernen,
was
mich
nur
festhielt.
A
mente
é
livre,
livre
mente,
a
gente
é
livre,
Deus
me
livre
dessa
rebeldia
que
fala
e
não
diz
nada
Der
Geist
ist
frei,
lügt
frei,
wir
sind
frei,
Gott
bewahre
mich
vor
dieser
Rebellion,
die
spricht
und
nichts
sagt
Ouvi
dizer
que
a
vida
recomeça
a
cada
dia
e
aprendi
essa
piada
Ich
habe
gehört,
dass
das
Leben
jeden
Tag
neu
beginnt,
und
ich
habe
diesen
Witz
gelernt
Depois
talvez
esqueça
Später
vergesse
ich
ihn
vielleicht
O
mundo
muda,
tudo
muda,
todo
mundo
muda
mas
só
mudo
minha
cabeça
se
for
melhor
pra
mim
Die
Welt
verändert
sich,
alles
verändert
sich,
jeder
verändert
sich,
aber
ich
ändere
meinen
Kopf
nur,
wenn
es
besser
für
mich
ist
Quando
eu
achar
que
é,
e
se
eu
tiver
a
fim
Wenn
ich
denke,
dass
es
so
ist,
und
wenn
ich
Lust
dazu
habe
Masturbação
mental!
Geistige
Masturbation!
Tá
me
fazendo
mal,
tá
me
fazendo
mal!
Tut
mir
schlecht,
tut
mir
schlecht!
Masturbação
mental!
Geistige
Masturbation!
Se
isso
for
normal
eu
quero
ser
anormal!
Wenn
das
normal
ist,
will
ich
anormal
sein!
Masturbação
mental!
Geistige
Masturbation!
Tá
me
fazendo
mal,
tá
me
fazendo
mal!
Tut
mir
schlecht,
tut
mir
schlecht!
Masturbação
mental!
Geistige
Masturbation!
Se
isso
é
diferente
eu
prefiro
ser
igual!
Wenn
das
anders
ist,
bin
ich
lieber
gleich!
Amanhã
não
sei
Morgen,
weiß
ich
nicht
Bola
de
cristal
nunca
funcionou
comigo
porque
eu
não
consigo
fazer
tudo
sempre
igual,
a
não
ser
que
eu
tente
Die
Kristallkugel
hat
bei
mir
nie
funktioniert,
weil
ich
nicht
alles
immer
gleich
machen
kann,
es
sei
denn,
ich
versuche
es
Só
que
eu
nunca
tento
sempre
invento
um
movimento
cada
vez
mais
diferente
Aber
ich
versuche
es
nie,
ich
erfinde
immer
eine
immer
andere
Bewegung
Não
que
eu
só
acerte,
mas
errar
também
faz
parte
em
qualquer
parte
e
eu
não
vou
ficar
inerte,
esperando
a
morte
Nicht,
dass
ich
nur
richtig
liege,
aber
Fehler
machen
gehört
auch
überall
dazu,
und
ich
werde
nicht
untätig
bleiben
und
auf
den
Tod
warten
Eu
não
reclamo
do
azar
porque
o
azar
às
vezes
vem
trazendo
sorte
Ich
beklage
mich
nicht
über
Pech,
denn
Pech
bringt
manchmal
Glück
Saúde!
Vitamina
C,
pode
crer,
pode
ser,
pode
ser
que
o
tempo
mude...
Gesundheit!
Vitamin
C,
kannst
du
glauben,
kann
sein,
kann
sein,
dass
sich
die
Zeiten
ändern...
Eu
já
cansei
de
ouvir
o
que
eu
já
cansei
de
ouvir!
Ich
bin
es
schon
leid
zu
hören,
was
ich
schon
leid
bin
zu
hören!
Eu
já
cansei
de
ouvir
o
que
eu
já
cansei
de
ouvir!
Ich
bin
es
schon
leid
zu
hören,
was
ich
schon
leid
bin
zu
hören!
Eu
já
cansei
de
ouvir
o
que
eu
já
cansei
de
ouvir!
Ich
bin
es
schon
leid
zu
hören,
was
ich
schon
leid
bin
zu
hören!
Eu
já
cansei
de
ouvir
o
que
eu
já
cansei
de
ouvir!
Ich
bin
es
schon
leid
zu
hören,
was
ich
schon
leid
bin
zu
hören!
Eu
vou
gozar,
Maria,
eu
vou
gozar,
José
Ich
werde
genießen,
Maria,
ich
werde
genießen,
José
Eu
vou
gozar
a
vida
do
jeito
que
eu
quiser
Ich
werde
das
Leben
genießen,
wie
ich
will
E
se
eu
fizer
cagada,
eu
sei
limpar
Und
wenn
ich
Scheiße
baue,
weiß
ich,
wie
man
sie
aufräumt
Não
vem
cagando
regra.
Na
regra
que
'cê
caga
eu
vou
pisar
Komm
nicht
und
kack
Regeln
aus.
Auf
die
Regel,
die
du
auskackst,
werde
ich
treten
Não
vem
ditando
norma...
Pensando
bem,
tô
pensando
de
outra
forma
Komm
nicht
und
diktiere
Normen...
Wenn
ich
es
mir
recht
überlege,
denke
ich
anders
Você
acha
que
é
loucura?
Eu
acho
que
é
careta
Du
findest
das
verrückt?
Ich
finde
das
spießig
A
vida
é
muito
curta
pra
ficar
nessa
punheta
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
bei
dieser
Wichserei
zu
bleiben
Masturbação
mental!
Geistige
Masturbation!
Tá
me
fazendo
mal,
tá
me
fazendo
mal!
Tut
mir
schlecht,
tut
mir
schlecht!
Masturbação
mental!
Geistige
Masturbation!
Se
isso
for
normal
eu
quero
ser
anormal!
Wenn
das
normal
ist,
will
ich
anormal
sein!
Masturbação
mental!
Geistige
Masturbation!
Tá
me
fazendo
mal,
tá
me
fazendo
mal!
Tut
mir
schlecht,
tut
mir
schlecht!
Masturbação
mental!
Geistige
Masturbation!
Se
isso
é
diferente
eu
prefiro
ser
igual!
Wenn
das
anders
ist,
bin
ich
lieber
gleich!
Masturbação
mental
Geistige
Masturbation
Masturbação
mental
Geistige
Masturbation
Ontem
eu
te
liguei.
Onde
você
foi?
Gestern
habe
ich
dich
angerufen.
Wo
warst
du?
Eu
gostaria
imensamente
de
te
achar
mas
era
só
pra
dar
um
oi
Ich
würde
dich
unheimlich
gerne
finden,
aber
es
war
nur,
um
Hallo
zu
sagen
Ouvi
dizer
que
a
vida
recomeça
a
cada
dia
e
aprendi
a
dar
risada
Ich
habe
gehört,
dass
das
Leben
jeden
Tag
neu
beginnt,
und
ich
habe
gelernt
zu
lachen
Masturbação
mental
Geistige
Masturbation
Masturbação
mental
Geistige
Masturbation
Masturbação
mental
Geistige
Masturbation
Masturbação
mental
Geistige
Masturbation
Masturbação
mental
Geistige
Masturbation
Masturbação
mental
Geistige
Masturbation
Masturbação
mental
Geistige
Masturbation
Masturbação
mental
Geistige
Masturbation
Masturbação
mental
Geistige
Masturbation
Masturbação
mental
Geistige
Masturbation
Masturbação
mental
Geistige
Masturbation
Masturbação
mental
Geistige
Masturbation
Masturbação
mental
Geistige
Masturbation
Masturbação
mental
Geistige
Masturbation
Masturbação
mental
Geistige
Masturbation
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel O Pensador, Itaal Shur
Attention! Feel free to leave feedback.