Gabriel o Pensador - Masturbação Mental - translation of the lyrics into German

Masturbação Mental - Gabriel o Pensadortranslation in German




Masturbação Mental
Geistige Masturbation
Alô, 'cê mudando as suas músicas?
Hallo, änderst du deine Lieder?
Não, eu musicando as minhas mudanças
Nein, ich vertone meine Veränderungen
Ontem eu te liguei, pra dar um oi
Gestern habe ich dich angerufen, nur um Hallo zu sagen
Mas você não tava, eu gostaria imensamente de saber onde 'cê foi
Aber du warst nicht da, ich würde unheimlich gerne wissen, wo du warst
Por que não me chamou?
Warum hast du mich nicht gerufen?
Eu aqui à toa sem saber qual é a boa sem saber aonde eu vou
Ich sitze hier untätig herum, ohne zu wissen, was gut ist, ohne zu wissen, wohin ich gehen soll
Achar algum remédio, que faça algum efeito contra a falta de respeito e um jeito nesse tédio
Um irgendein Mittel zu finden, das gegen den Mangel an Respekt wirkt und dieser Langeweile ein Ende setzt
Alguma vitamina, que force uma mudança nessa falta de assunto e um break na rotina
Irgendein Vitamin, das eine Veränderung in diesem Mangel an Themen erzwingt und eine Pause von der Routine bringt
Repetição!
Wiederholung!
Eu cansado de ficar aqui parado nessa masturbação mental
Ich bin es leid, hier festzusitzen, nur in dieser geistigen Masturbation
Prefiro algo mais original
Ich bevorzuge etwas Originelleres
Masturbação mental!
Geistige Masturbation!
me fazendo mal, me fazendo mal!
Tut mir schlecht, tut mir schlecht!
Masturbação mental!
Geistige Masturbation!
Se isso for normal eu quero ser anormal!
Wenn das normal ist, will ich anormal sein!
Masturbação mental!
Geistige Masturbation!
me fazendo mal, me fazendo mal!
Tut mir schlecht, tut mir schlecht!
Masturbação mental!
Geistige Masturbation!
Se isso é diferente eu prefiro ser igual!
Wenn das anders ist, bin ich lieber gleich!
Hoje eu acordei meio indisposto
Heute bin ich etwas unwohl aufgewacht
E resolvi ouvir um som bem diferente pra poder mudar o gosto
Und beschloss, einen ganz anderen Sound zu hören, um den Geschmack zu ändern
Indigesto!
Unverdaulich!
E me peguei assoviando aquela música cafona que eu detesto
Und ich ertappte mich dabei, wie ich jenes kitschige Lied pfiff, das ich hasse
Mas que me emociona, porque me lembra alguém que me fez bem e depois me pôs na lona
Aber das mich berührt, weil es mich an jemanden erinnert, der mir guttat und mich dann k.o. geschlagen hat
Fazer o quê?
Was soll man machen?
A gente cospe no prato que come, pra depois querer comer no prato que cuspiu
Man spuckt in den Teller, aus dem man isst, um später im Teller essen zu wollen, in den man gespuckt hat
A vida continua e eu agora a mil!
Das Leben geht weiter und ich bin jetzt auf Hochtouren!
Agora eu sou mais eu!
Jetzt bin ich mehr ich!
Você que eu não vou ser
Dich werde ich nicht sein
Mas pra ter liberdade de verdade eu aprendi a desaprender o que me prendia.
Aber um wirklich Freiheit zu haben, habe ich gelernt zu verlernen, was mich nur festhielt.
A mente é livre, livre mente, a gente é livre, Deus me livre dessa rebeldia que fala e não diz nada
Der Geist ist frei, lügt frei, wir sind frei, Gott bewahre mich vor dieser Rebellion, die spricht und nichts sagt
Ouvi dizer que a vida recomeça a cada dia e aprendi essa piada
Ich habe gehört, dass das Leben jeden Tag neu beginnt, und ich habe diesen Witz gelernt
Depois talvez esqueça
Später vergesse ich ihn vielleicht
O mundo muda, tudo muda, todo mundo muda mas mudo minha cabeça se for melhor pra mim
Die Welt verändert sich, alles verändert sich, jeder verändert sich, aber ich ändere meinen Kopf nur, wenn es besser für mich ist
Quando eu achar que é, e se eu tiver a fim
Wenn ich denke, dass es so ist, und wenn ich Lust dazu habe
Masturbação mental!
Geistige Masturbation!
me fazendo mal, me fazendo mal!
Tut mir schlecht, tut mir schlecht!
Masturbação mental!
Geistige Masturbation!
Se isso for normal eu quero ser anormal!
Wenn das normal ist, will ich anormal sein!
Masturbação mental!
Geistige Masturbation!
me fazendo mal, me fazendo mal!
Tut mir schlecht, tut mir schlecht!
Masturbação mental!
Geistige Masturbation!
Se isso é diferente eu prefiro ser igual!
Wenn das anders ist, bin ich lieber gleich!
Amanhã não sei
Morgen, weiß ich nicht
Bola de cristal nunca funcionou comigo porque eu não consigo fazer tudo sempre igual, a não ser que eu tente
Die Kristallkugel hat bei mir nie funktioniert, weil ich nicht alles immer gleich machen kann, es sei denn, ich versuche es
que eu nunca tento sempre invento um movimento cada vez mais diferente
Aber ich versuche es nie, ich erfinde immer eine immer andere Bewegung
Não que eu acerte, mas errar também faz parte em qualquer parte e eu não vou ficar inerte, esperando a morte
Nicht, dass ich nur richtig liege, aber Fehler machen gehört auch überall dazu, und ich werde nicht untätig bleiben und auf den Tod warten
Eu não reclamo do azar porque o azar às vezes vem trazendo sorte
Ich beklage mich nicht über Pech, denn Pech bringt manchmal Glück
Saúde! Vitamina C, pode crer, pode ser, pode ser que o tempo mude...
Gesundheit! Vitamin C, kannst du glauben, kann sein, kann sein, dass sich die Zeiten ändern...
Eu cansei de ouvir o que eu cansei de ouvir!
Ich bin es schon leid zu hören, was ich schon leid bin zu hören!
Eu cansei de ouvir o que eu cansei de ouvir!
Ich bin es schon leid zu hören, was ich schon leid bin zu hören!
Eu cansei de ouvir o que eu cansei de ouvir!
Ich bin es schon leid zu hören, was ich schon leid bin zu hören!
Eu cansei de ouvir o que eu cansei de ouvir!
Ich bin es schon leid zu hören, was ich schon leid bin zu hören!
Eu vou gozar, Maria, eu vou gozar, José
Ich werde genießen, Maria, ich werde genießen, José
Eu vou gozar a vida do jeito que eu quiser
Ich werde das Leben genießen, wie ich will
E se eu fizer cagada, eu sei limpar
Und wenn ich Scheiße baue, weiß ich, wie man sie aufräumt
Não vem cagando regra. Na regra que 'cê caga eu vou pisar
Komm nicht und kack Regeln aus. Auf die Regel, die du auskackst, werde ich treten
Não vem ditando norma... Pensando bem, pensando de outra forma
Komm nicht und diktiere Normen... Wenn ich es mir recht überlege, denke ich anders
Você acha que é loucura? Eu acho que é careta
Du findest das verrückt? Ich finde das spießig
A vida é muito curta pra ficar nessa punheta
Das Leben ist zu kurz, um bei dieser Wichserei zu bleiben
Masturbação mental!
Geistige Masturbation!
me fazendo mal, me fazendo mal!
Tut mir schlecht, tut mir schlecht!
Masturbação mental!
Geistige Masturbation!
Se isso for normal eu quero ser anormal!
Wenn das normal ist, will ich anormal sein!
Masturbação mental!
Geistige Masturbation!
me fazendo mal, me fazendo mal!
Tut mir schlecht, tut mir schlecht!
Masturbação mental!
Geistige Masturbation!
Se isso é diferente eu prefiro ser igual!
Wenn das anders ist, bin ich lieber gleich!
Masturbação mental
Geistige Masturbation
Masturbação mental
Geistige Masturbation
Ontem eu te liguei. Onde você foi?
Gestern habe ich dich angerufen. Wo warst du?
Eu gostaria imensamente de te achar mas era pra dar um oi
Ich würde dich unheimlich gerne finden, aber es war nur, um Hallo zu sagen
Ouvi dizer que a vida recomeça a cada dia e aprendi a dar risada
Ich habe gehört, dass das Leben jeden Tag neu beginnt, und ich habe gelernt zu lachen
Masturbação mental
Geistige Masturbation
Masturbação mental
Geistige Masturbation
Masturbação mental
Geistige Masturbation
Masturbação mental
Geistige Masturbation
Masturbação mental
Geistige Masturbation
Masturbação mental
Geistige Masturbation
Masturbação mental
Geistige Masturbation
Masturbação mental
Geistige Masturbation
Masturbação mental
Geistige Masturbation
Masturbação mental
Geistige Masturbation
Masturbação mental
Geistige Masturbation
Masturbação mental
Geistige Masturbation
Masturbação mental
Geistige Masturbation
Masturbação mental
Geistige Masturbation
Masturbação mental
Geistige Masturbation





Writer(s): Gabriel O Pensador, Itaal Shur


Attention! Feel free to leave feedback.