Lyrics and translation Gabriel o Pensador - Mi Casa Su Casa
Mi Casa Su Casa
Mi Casa Su Casa
Atenção,
tripulação:
portas
em
automático
Attention,
crew:
doors
to
automatic
Tentei
fazer
o
speech
mas
falei
muito
rápido
I
tried
to
make
the
speech
but
I
spoke
too
fast
Você
não
me
escutou,
nem
prestou
atenção
You
didn't
hear
me,
or
paid
attention
E
já
desembarcou
com
a
sua
bagagem
de
mão
And
already
disembarked
with
your
carry-on
baggage
Verificou
se
levava
consigo
todos
os
pertences?
Did
you
check
if
you
take
with
you
all
the
belongings?
Cuidado
ao
retirá-los,
pois
no
pouso
ou
decolagem
Be
careful
when
removing
them,
because
in
the
landing
or
takeoff
Eles
podem
ter
mudado
de
lugar
They
may
have
changed
places
Você
voou
e
desligou
o
aparelho
celular
You
flew
and
turned
off
your
cell
phone
No
meu
radar
você
nem
aparece
On
my
radar
you
don't
even
appear
Controladores
de
vôo
não
vêem
meu
sos
Air
traffic
controllers
don't
see
my
sos
Você
me
despachou,
me
extraviou
do
seu
destino
You
dispatched
me,
misled
me
from
your
destiny
Passageiro
desacompanhado,
eu
sou
um
menino
Unaccompanied
passenger,
I'm
a
boy
Olhando
as
nuvens
lá
fora
formando
estranhas
figuras
Looking
at
the
clouds
outside
forming
strange
figures
E
eu,
que
nunca
fui
de
ter
medo
de
altura,
olhei
pra
baixo
e
já
me
deu
tontura
And
I,
who
was
never
afraid
of
heights,
looked
down
and
I
already
got
dizzy
Cadê
você?
me
orienta,
me
segura,
que
agora
eu
quero
descer
Where
are
you?
guide
me,
hold
me,
because
now
I
want
to
go
down
Mi
casa
su
casa,
seja
bem-vindo
My
house
your
house,
welcome
Eu
tô
sempre
chegando,
eu
tô
sempre
partindo
I'm
always
arriving,
I'm
always
leaving
Minha
casa
tem
asa
e
saída
de
emergência
My
house
has
wings
and
emergency
exits
Minha
vida
balançando,
eterna
turbulência
My
life
swinging,
eternal
turbulence
Um
vôo
dentro
doe
o
sol
batendo
nos
dois
A
flight
inside
the
sun
beating
on
both
of
us
Não
cega
os
olhos
que
olham
o
agora
enxergam
o
depois
It
does
not
blind
the
eyes
that
look
at
the
now
they
see
the
after
Eu
fecho
os
olhos
e
abro
na
tela
uma
outra
janela
I
close
my
eyes
and
open
another
window
on
the
screen
E
nela
você
desfila,
modelo
na
passarela
And
in
it
you
parade,
model
on
the
catwalk
Sem
salto
e
sem
maquiagem,
sem
nada,
sorri
pra
mim
No
heels
and
no
makeup,
nothing,
smile
for
me
Mas
nem
as
tops
mais
tops
das
tops
sorriem
assim
But
not
even
the
hottest
tops
of
the
tops
smile
like
this
Dou
stop
rewind
volta
play
para
passa
outra
vez
I
do
stop
rewind
back
play
to
pass
another
time
Você
me
diz
umas
coisas,
repete
tudo
em
inglês
You
tell
me
some
things,
repeat
everything
in
English
E
vem
sorrindo,
eu
vejo
e
também
sorrio
And
come
smiling,
I
see
and
smile
too
Aceita
um
amendoim
ou
um
sanduíche
frio?
Do
you
accept
a
peanut
or
a
cold
sandwich?
Aceito
sim,
um
sorriso
assim
sem
gelo
I
accept
yes,
a
smile
like
that
without
ice
Menina
aeromenina,
modelo
aeromodelo
Aero
girl
girl,
model
aero
model
Menina
aeromenina,
modelo
aeromodelo
Aero
girl
girl,
model
aero
model
Preciso
te
ver
de
novo,
na
volta
solta
os
cabelos
I
need
to
see
you
again,
on
the
way
back
let
your
hair
down
Menina
aeromenina,
modelo
aeromodelo
Aero
girl
girl,
model
aero
model
Aeromoça
mulher
dos
meus
sonhos
e
pesadelos
Aeromoça
woman
of
my
dreams
and
nightmares
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel O Pensador
Attention! Feel free to leave feedback.