Gabriel o Pensador - Pega Ladrão! - translation of the lyrics into German

Pega Ladrão! - Gabriel o Pensadortranslation in German




Pega Ladrão!
Fangt den Dieb!
Vossa excelência, agora explique mas não complique
Eure Exzellenz, erklären Sie jetzt, aber machen Sie es nicht kompliziert
Vossa excelência eu expliquei
Eure Exzellenz, ich habe es bereits erklärt
Eu não vi essa lista
Ich habe diese Liste nicht gesehen
Eu afirmo com a mais absoluta certeza e sinceridade
Ich behaupte mit absoluter Sicherheit und Aufrichtigkeit
Que eu nunca vi essa lista
Dass ich diese Liste nie gesehen habe
Não sei dessa lista, não quero saber e tenho raiva de quem sabe
Ich weiß nichts von dieser Liste, ich will nichts davon wissen und hasse jeden, der davon weiß
Quem disser que eu vi essa lista é um mentiroso, e vai ter que provar
Wer sagt, ich hätte diese Liste gesehen, ist ein Lügner und wird es beweisen müssen
E se provar vai se ver comigo
Und wenn er es beweist, wird er es mit mir zu tun bekommen
Pega ladrão! No governo!
Fangt den Dieb! In der Regierung!
Pega ladrão! No congresso!
Fangt den Dieb! Im Kongress!
Pega ladrão! No senado!
Fangt den Dieb! Im Senat!
Pega na câmara dos deputados!
Fangt ihn dort im Abgeordnetenhaus!
Pega ladrão! No palanque!
Fangt den Dieb! Auf der Tribüne!
Pega ladrão! No tribunal!
Fangt den Dieb! Im Gericht!
É por causa desses caras que tem gente com fome, que tem gente matando, etc e tal
Wegen dieser Typen gibt es hungrige Menschen, Menschen, die töten, und so weiter
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
A miséria existe porque tem corrupção
Das Elend existiert nur, weil es Korruption gibt
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega, ladrão!
Fangt, fangt, den Dieb!
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
Tira do poder!
Nehmt sie von der Macht!
Bota na prisão!
Steckt sie ins Gefängnis!
E você, que é um simples mortal
Und du, die du eine einfache Sterbliche bist
Levando uma vidinha legal
Die ein nettes kleines Leben führt
Alguém te pediu um real?
Hat dich schon mal jemand um einen Real gebeten?
Alguém te assaltou no sinal?
Hat dich schon mal jemand an der Ampel überfallen?
Você acha que as coisas vão mal?
Findest du, dass die Dinge schlecht laufen?
Ou você satisfeito?
Oder bist du zufrieden?
Você acha que isso é tudo normal?
Findest du, das ist alles normal?
Você acha que o país não tem jeito?
Glaubst du, das Land ist hoffnungslos?
Aqui não tem terremoto, aqui não tem vulcão.
Hier gibt es kein Erdbeben, hier gibt es keinen Vulkan.
Aqui tem tempo bom, aqui tem muito chão
Hier ist gutes Wetter, hier gibt es viel Land
Aqui tem gente boa, aqui tem gente honesta
Hier gibt es gute Leute, hier gibt es ehrliche Leute
Mas no poder é que tem gente que não presta
Aber an der Macht sind Leute, die nichts taugen
"Eu fui eleito e represento o povo Brasileiro
"Ich wurde gewählt und vertrete das brasilianische Volk
Confie em mim que eu tomo conta do dinheiro"
Vertrauen Sie mir, ich kümmere mich um das Geld"
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
A miséria existe porque tem corrupção
Das Elend existiert nur, weil es Korruption gibt
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega, ladrão!
Fangt, fangt, den Dieb!
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
Tira do poder!
Nehmt sie von der Macht!
Bota na prisão!
Steckt sie ins Gefängnis!
Tira esses malandro do poder executivo!
Schmeißt diese Gauner aus der Exekutive!
Tira esses malandro do poder judiciário!
Schmeißt diese Gauner aus der Judikative!
Tira esses malandro do legislativo!
Schmeißt diese Gauner aus der Legislative!
Tira do poder que eu cansei de ser otário!
Nehmt sie von der Macht, ich habe es satt, der Idiot zu sein!
Tira esses malandro do poder municipal!
Schmeißt diese Gauner aus der Kommunalverwaltung!
Tira esses malandro do governo estadual!
Schmeißt diese Gauner aus der Landesregierung!
Tira esses malandro do governo federal!
Schmeißt diese Gauner aus der Bundesregierung!
Tira a grana deles e aumenta o meu salário!
Nehmt ihnen die Kohle weg und erhöht mein Gehalt!
vendo esta mansão sensacional?
Siehst du diese sensationelle Villa?
Comprei com o dinheiro desviado do hospital
Ich habe sie mit dem Geld gekauft, das vom Krankenhaus abgezweigt wurde
Ah e o meu cofre, cheio de dólar?
Ah, und mein Safe, voller Dollars?
É o dinheiro que seria pra fazer mais uma escola
Das ist das Geld, das für den Bau einer weiteren Schule bestimmt war
Precisa ver minha fazenda!
Du musst meine Farm sehen!
Comprei com o dinheiro da merenda!
Ich habe sie nur mit dem Geld für das Schulessen gekauft!
E o meu filhão? Um milhão de mesada!
Und mein Söhnchen? Eine Million Taschengeld pro Monat!
E tudo com o dinheiro das criança abandonada
Und alles mit dem Geld für die verlassenen Kinder
E a minha esposa?
Und meine Frau?
Não me leva à falência porque eu tapo esse buraco com o rombo da previdência
Sie treibt mich nicht in den Ruin, denn ich stopfe dieses Loch mit dem Defizit der Rentenversicherung
Vossa excelência não viu meu avião
Eure Exzellenz, Sie haben mein Flugzeug nicht gesehen
Comprei com uma verba que era pra construir prisão!
Ich habe es mit Geldern gekauft, die für den Bau von Gefängnissen bestimmt waren!
E a superlotação?
Und die Überfüllung?
Problema do povão!
Problem des Pöbels!
Não temo imunidade?
Haben wir nicht Immunität?
Pra nós não pega não
Uns erwischt es nicht
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
A miséria existe porque tem corrupção
Das Elend existiert nur, weil es Korruption gibt
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega, ladrão!
Fangt, fangt, den Dieb!
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
Tira do poder!
Nehmt sie von der Macht!
Bota na prisão!
Steckt sie ins Gefängnis!
A miséria existe porque tem corrupção
Das Elend existiert nur, weil es Korruption gibt
Desemprego aumenta porque tem corrupção
Die Arbeitslosigkeit steigt nur, weil es Korruption gibt
Violência explode porque tem tanta miséria e desemprego
Die Gewalt explodiert nur, weil es so viel Elend und Arbeitslosigkeit gibt
Porque tem tanta corrupção!
Weil es so viel Korruption gibt!
"Todos que me conhecem sabem muito bem que eu não admito
"Alle, die mich kennen, wissen sehr gut, dass ich es nicht zulasse
O enriquecimento do pobre e o empobrecimento do rico!"
Die Bereicherung des Armen und die Verarmung des Reichen!"
E você, que nasceu nesse país
Und du, die du in diesem Land geboren wurdest
E que sonha e que sua pra ser feliz
Und die träumt und schwitzt, um glücklich zu sein
Você presta atenção no que o candidato diz?
Hörst du aufmerksam zu, was der Kandidat sagt?
Ou vota em qualquer um, seu babaca?
Oder wählst du irgendwen, du Idiotin?
E depois da eleição, você cobra resultado?
Und nach der Wahl, forderst du Ergebnisse ein?
Ou fica parado, de braço cruzado?
Oder bleibst du da stehen, mit verschränkten Armen?
lembra em quem votou pra Deputado?
Erinnerst du dich, wen du als Abgeordneten gewählt hast?
E quem você botou no Senado?
Und wen du dort in den Senat gebracht hast?
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
A miséria existe porque tem corrupção
Das Elend existiert nur, weil es Korruption gibt
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega, ladrão!
Fangt, fangt, den Dieb!
Pega, pega!
Fangt, fangt!
Pega, pega ladrão!
Fangt, fangt den Dieb!
Tira do poder!
Nehmt sie von der Macht!
Bota na prisão!
Steckt sie ins Gefängnis!
Como vocês suspeitavam eu realmente vi essa lista
Wie Sie vermuteten, habe ich diese Liste tatsächlich gesehen
Eu vi, mas não li
Ich habe sie gesehen, aber nicht gelesen
E digo mais: eu engoli
Und ich sage mehr: Ich habe sie verschluckt
Pra que ninguém lesse também
Damit sie auch niemand lesen konnte
E foi com a melhor das intenções
Und das geschah in bester Absicht
Burlei a lei, mas com toda honestidade
Ich habe das Gesetz umgangen, aber in aller Ehrlichkeit
Vossa excelência engoliu a lista?
Eure Exzellenz haben die Liste verschluckt?
Bem... Eu a coloquei para dentro do meu organismo
Nun... Ich habe sie in meinen Organismus eingeführt
Num lugar seguro e escuro
An einem sicheren und dunklen Ort
De modo que pra todos os efeitos, sendo assim desta maneira
So dass für alle Zwecke, auf diese Weise also
Eu me reservo ao direito de não dizer nada mais
Ich behalte mir das Recht vor, nichts weiter zu sagen
Ta tudo publicado nos anais
Es steht alles in den Annalen veröffentlicht
Mas ontem o senhor falou que não viu a lista
Aber gestern sagten Sie, Sie hätten die Liste nicht gesehen
Hoje o senhor fala que viu a lista
Heute sagen Sie bereits, Sie hätten die Liste gesehen
E amanhã o senhor...
Und morgen werden Sie...
Ah, amanhã ninguém lembra mais
Ah, morgen erinnert sich niemand mehr daran
E o caso da lista vai entrar pra lista dos casos
Und der Fall der Liste wird in die Liste der Fälle aufgenommen
Os casos que ficaram pra trás
Die Fälle, die zurückgelassen wurden





Writer(s): Tiago Mocoto, Aninha Lima, Arnolpho Lima Filho, Gabriel Contino


Attention! Feel free to leave feedback.