Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pega Ladrão!
Fangt den Dieb!
Vossa
excelência,
agora
explique
mas
não
complique
Eure
Exzellenz,
erklären
Sie
jetzt,
aber
machen
Sie
es
nicht
kompliziert
Vossa
excelência
eu
já
expliquei
Eure
Exzellenz,
ich
habe
es
bereits
erklärt
Eu
não
vi
essa
lista
Ich
habe
diese
Liste
nicht
gesehen
Eu
afirmo
com
a
mais
absoluta
certeza
e
sinceridade
Ich
behaupte
mit
absoluter
Sicherheit
und
Aufrichtigkeit
Que
eu
nunca
vi
essa
lista
Dass
ich
diese
Liste
nie
gesehen
habe
Não
sei
dessa
lista,
não
quero
saber
e
tenho
raiva
de
quem
sabe
Ich
weiß
nichts
von
dieser
Liste,
ich
will
nichts
davon
wissen
und
hasse
jeden,
der
davon
weiß
Quem
disser
que
eu
vi
essa
lista
é
um
mentiroso,
e
vai
ter
que
provar
Wer
sagt,
ich
hätte
diese
Liste
gesehen,
ist
ein
Lügner
und
wird
es
beweisen
müssen
E
se
provar
vai
se
ver
comigo
Und
wenn
er
es
beweist,
wird
er
es
mit
mir
zu
tun
bekommen
Pega
ladrão!
No
governo!
Fangt
den
Dieb!
In
der
Regierung!
Pega
ladrão!
No
congresso!
Fangt
den
Dieb!
Im
Kongress!
Pega
ladrão!
No
senado!
Fangt
den
Dieb!
Im
Senat!
Pega
lá
na
câmara
dos
deputados!
Fangt
ihn
dort
im
Abgeordnetenhaus!
Pega
ladrão!
No
palanque!
Fangt
den
Dieb!
Auf
der
Tribüne!
Pega
ladrão!
No
tribunal!
Fangt
den
Dieb!
Im
Gericht!
É
por
causa
desses
caras
que
tem
gente
com
fome,
que
tem
gente
matando,
etc
e
tal
Wegen
dieser
Typen
gibt
es
hungrige
Menschen,
Menschen,
die
töten,
und
so
weiter
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
A
miséria
só
existe
porque
tem
corrupção
Das
Elend
existiert
nur,
weil
es
Korruption
gibt
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega,
ladrão!
Fangt,
fangt,
den
Dieb!
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
Tira
do
poder!
Nehmt
sie
von
der
Macht!
Bota
na
prisão!
Steckt
sie
ins
Gefängnis!
E
você,
que
é
um
simples
mortal
Und
du,
die
du
eine
einfache
Sterbliche
bist
Levando
uma
vidinha
legal
Die
ein
nettes
kleines
Leben
führt
Alguém
já
te
pediu
um
real?
Hat
dich
schon
mal
jemand
um
einen
Real
gebeten?
Alguém
já
te
assaltou
no
sinal?
Hat
dich
schon
mal
jemand
an
der
Ampel
überfallen?
Você
acha
que
as
coisas
vão
mal?
Findest
du,
dass
die
Dinge
schlecht
laufen?
Ou
você
tá
satisfeito?
Oder
bist
du
zufrieden?
Você
acha
que
isso
é
tudo
normal?
Findest
du,
das
ist
alles
normal?
Você
acha
que
o
país
não
tem
jeito?
Glaubst
du,
das
Land
ist
hoffnungslos?
Aqui
não
tem
terremoto,
aqui
não
tem
vulcão.
Hier
gibt
es
kein
Erdbeben,
hier
gibt
es
keinen
Vulkan.
Aqui
tem
tempo
bom,
aqui
tem
muito
chão
Hier
ist
gutes
Wetter,
hier
gibt
es
viel
Land
Aqui
tem
gente
boa,
aqui
tem
gente
honesta
Hier
gibt
es
gute
Leute,
hier
gibt
es
ehrliche
Leute
Mas
no
poder
é
que
tem
gente
que
não
presta
Aber
an
der
Macht
sind
Leute,
die
nichts
taugen
"Eu
fui
eleito
e
represento
o
povo
Brasileiro
"Ich
wurde
gewählt
und
vertrete
das
brasilianische
Volk
Confie
em
mim
que
eu
tomo
conta
do
dinheiro"
Vertrauen
Sie
mir,
ich
kümmere
mich
um
das
Geld"
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
A
miséria
só
existe
porque
tem
corrupção
Das
Elend
existiert
nur,
weil
es
Korruption
gibt
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega,
ladrão!
Fangt,
fangt,
den
Dieb!
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
Tira
do
poder!
Nehmt
sie
von
der
Macht!
Bota
na
prisão!
Steckt
sie
ins
Gefängnis!
Tira
esses
malandro
do
poder
executivo!
Schmeißt
diese
Gauner
aus
der
Exekutive!
Tira
esses
malandro
do
poder
judiciário!
Schmeißt
diese
Gauner
aus
der
Judikative!
Tira
esses
malandro
do
legislativo!
Schmeißt
diese
Gauner
aus
der
Legislative!
Tira
do
poder
que
eu
já
cansei
de
ser
otário!
Nehmt
sie
von
der
Macht,
ich
habe
es
satt,
der
Idiot
zu
sein!
Tira
esses
malandro
do
poder
municipal!
Schmeißt
diese
Gauner
aus
der
Kommunalverwaltung!
Tira
esses
malandro
do
governo
estadual!
Schmeißt
diese
Gauner
aus
der
Landesregierung!
Tira
esses
malandro
do
governo
federal!
Schmeißt
diese
Gauner
aus
der
Bundesregierung!
Tira
a
grana
deles
e
aumenta
o
meu
salário!
Nehmt
ihnen
die
Kohle
weg
und
erhöht
mein
Gehalt!
Tá
vendo
esta
mansão
sensacional?
Siehst
du
diese
sensationelle
Villa?
Comprei
com
o
dinheiro
desviado
do
hospital
Ich
habe
sie
mit
dem
Geld
gekauft,
das
vom
Krankenhaus
abgezweigt
wurde
Ah
e
o
meu
cofre,
cheio
de
dólar?
Ah,
und
mein
Safe,
voller
Dollars?
É
o
dinheiro
que
seria
pra
fazer
mais
uma
escola
Das
ist
das
Geld,
das
für
den
Bau
einer
weiteren
Schule
bestimmt
war
Precisa
ver
minha
fazenda!
Du
musst
meine
Farm
sehen!
Comprei
só
com
o
dinheiro
da
merenda!
Ich
habe
sie
nur
mit
dem
Geld
für
das
Schulessen
gekauft!
E
o
meu
filhão?
Um
milhão
só
de
mesada!
Und
mein
Söhnchen?
Eine
Million
Taschengeld
pro
Monat!
E
tudo
com
o
dinheiro
das
criança
abandonada
Und
alles
mit
dem
Geld
für
die
verlassenen
Kinder
E
a
minha
esposa?
Und
meine
Frau?
Não
me
leva
à
falência
porque
eu
tapo
esse
buraco
com
o
rombo
da
previdência
Sie
treibt
mich
nicht
in
den
Ruin,
denn
ich
stopfe
dieses
Loch
mit
dem
Defizit
der
Rentenversicherung
Vossa
excelência
cê
não
viu
meu
avião
Eure
Exzellenz,
Sie
haben
mein
Flugzeug
nicht
gesehen
Comprei
com
uma
verba
que
era
pra
construir
prisão!
Ich
habe
es
mit
Geldern
gekauft,
die
für
den
Bau
von
Gefängnissen
bestimmt
waren!
E
a
superlotação?
Und
die
Überfüllung?
Problema
do
povão!
Problem
des
Pöbels!
Não
temo
imunidade?
Haben
wir
nicht
Immunität?
Pra
nós
não
pega
não
Uns
erwischt
es
nicht
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
A
miséria
só
existe
porque
tem
corrupção
Das
Elend
existiert
nur,
weil
es
Korruption
gibt
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega,
ladrão!
Fangt,
fangt,
den
Dieb!
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
Tira
do
poder!
Nehmt
sie
von
der
Macht!
Bota
na
prisão!
Steckt
sie
ins
Gefängnis!
A
miséria
só
existe
porque
tem
corrupção
Das
Elend
existiert
nur,
weil
es
Korruption
gibt
Desemprego
só
aumenta
porque
tem
corrupção
Die
Arbeitslosigkeit
steigt
nur,
weil
es
Korruption
gibt
Violência
só
explode
porque
tem
tanta
miséria
e
desemprego
Die
Gewalt
explodiert
nur,
weil
es
so
viel
Elend
und
Arbeitslosigkeit
gibt
Porque
tem
tanta
corrupção!
Weil
es
so
viel
Korruption
gibt!
"Todos
que
me
conhecem
sabem
muito
bem
que
eu
não
admito
"Alle,
die
mich
kennen,
wissen
sehr
gut,
dass
ich
es
nicht
zulasse
O
enriquecimento
do
pobre
e
o
empobrecimento
do
rico!"
Die
Bereicherung
des
Armen
und
die
Verarmung
des
Reichen!"
E
você,
que
nasceu
nesse
país
Und
du,
die
du
in
diesem
Land
geboren
wurdest
E
que
sonha
e
que
sua
pra
ser
feliz
Und
die
träumt
und
schwitzt,
um
glücklich
zu
sein
Você
presta
atenção
no
que
o
candidato
diz?
Hörst
du
aufmerksam
zu,
was
der
Kandidat
sagt?
Ou
cê
vota
em
qualquer
um,
seu
babaca?
Oder
wählst
du
irgendwen,
du
Idiotin?
E
depois
da
eleição,
você
cobra
resultado?
Und
nach
der
Wahl,
forderst
du
Ergebnisse
ein?
Ou
fica
aí
parado,
de
braço
cruzado?
Oder
bleibst
du
da
stehen,
mit
verschränkten
Armen?
Cê
lembra
em
quem
votou
pra
Deputado?
Erinnerst
du
dich,
wen
du
als
Abgeordneten
gewählt
hast?
E
quem
você
botou
lá
no
Senado?
Und
wen
du
dort
in
den
Senat
gebracht
hast?
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
A
miséria
só
existe
porque
tem
corrupção
Das
Elend
existiert
nur,
weil
es
Korruption
gibt
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega,
ladrão!
Fangt,
fangt,
den
Dieb!
Pega,
pega!
Fangt,
fangt!
Pega,
pega
ladrão!
Fangt,
fangt
den
Dieb!
Tira
do
poder!
Nehmt
sie
von
der
Macht!
Bota
na
prisão!
Steckt
sie
ins
Gefängnis!
Como
vocês
suspeitavam
eu
realmente
vi
essa
lista
Wie
Sie
vermuteten,
habe
ich
diese
Liste
tatsächlich
gesehen
Eu
vi,
mas
não
li
Ich
habe
sie
gesehen,
aber
nicht
gelesen
E
digo
mais:
eu
engoli
Und
ich
sage
mehr:
Ich
habe
sie
verschluckt
Pra
que
ninguém
lesse
também
Damit
sie
auch
niemand
lesen
konnte
E
foi
com
a
melhor
das
intenções
Und
das
geschah
in
bester
Absicht
Burlei
a
lei,
mas
com
toda
honestidade
Ich
habe
das
Gesetz
umgangen,
aber
in
aller
Ehrlichkeit
Vossa
excelência
engoliu
a
lista?
Eure
Exzellenz
haben
die
Liste
verschluckt?
Bem...
Eu
a
coloquei
para
dentro
do
meu
organismo
Nun...
Ich
habe
sie
in
meinen
Organismus
eingeführt
Num
lugar
seguro
e
escuro
An
einem
sicheren
und
dunklen
Ort
De
modo
que
pra
todos
os
efeitos,
sendo
assim
desta
maneira
So
dass
für
alle
Zwecke,
auf
diese
Weise
also
Eu
me
reservo
ao
direito
de
não
dizer
nada
mais
Ich
behalte
mir
das
Recht
vor,
nichts
weiter
zu
sagen
Ta
tudo
publicado
nos
anais
Es
steht
alles
in
den
Annalen
veröffentlicht
Mas
ontem
o
senhor
falou
que
não
viu
a
lista
Aber
gestern
sagten
Sie,
Sie
hätten
die
Liste
nicht
gesehen
Hoje
o
senhor
já
fala
que
viu
a
lista
Heute
sagen
Sie
bereits,
Sie
hätten
die
Liste
gesehen
E
amanhã
o
senhor...
Und
morgen
werden
Sie...
Ah,
amanhã
ninguém
lembra
mais
Ah,
morgen
erinnert
sich
niemand
mehr
daran
E
o
caso
da
lista
vai
entrar
pra
lista
dos
casos
Und
der
Fall
der
Liste
wird
in
die
Liste
der
Fälle
aufgenommen
Os
casos
que
ficaram
pra
trás
Die
Fälle,
die
zurückgelassen
wurden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiago Mocoto, Aninha Lima, Arnolpho Lima Filho, Gabriel Contino
Attention! Feel free to leave feedback.