Lyrics and translation Gabriel o Pensador - Pega Ladrão!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vossa
excelência,
agora
explique
mas
não
complique
Ваше
превосходительство,
теперь
объясните,
но
не
усложняйте
Vossa
excelência
eu
já
expliquei
Ваше
превосходительство,
я
уже
объяснил
Eu
não
vi
essa
lista
Я
не
видел
этого
списка
Eu
afirmo
com
a
mais
absoluta
certeza
e
sinceridade
Я
утверждаю
с
абсолютной
уверенностью
и
искренностью
Que
eu
nunca
vi
essa
lista
Что
я
никогда
не
видел
этого
списка
Não
sei
dessa
lista,
não
quero
saber
e
tenho
raiva
de
quem
sabe
Не
знаю
об
этом
списке,
не
хочу
знать
и
злюсь
на
тех,
кто
знает
Quem
disser
que
eu
vi
essa
lista
é
um
mentiroso,
e
vai
ter
que
provar
Кто
скажет,
что
я
видел
этот
список,
тот
лжец
и
должен
будет
доказать
E
se
provar
vai
se
ver
comigo
А
если
докажет,
то
будет
иметь
дело
со
мной
Pega
ladrão!
No
governo!
Лови
вора!
В
правительстве!
Pega
ladrão!
No
congresso!
Лови
вора!
В
конгрессе!
Pega
ladrão!
No
senado!
Лови
вора!
В
сенате!
Pega
lá
na
câmara
dos
deputados!
Лови
там,
в
палате
депутатов!
Pega
ladrão!
No
palanque!
Лови
вора!
На
трибуне!
Pega
ladrão!
No
tribunal!
Лови
вора!
В
суде!
É
por
causa
desses
caras
que
tem
gente
com
fome,
que
tem
gente
matando,
etc
e
tal
Из-за
этих
типов
есть
люди,
которые
голодают,
которые
убивают
и
так
далее
и
тому
подобное
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
A
miséria
só
existe
porque
tem
corrupção
Нищета
существует
только
потому,
что
есть
коррупция
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Pega,
pega,
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Tira
do
poder!
Убери
от
власти!
Bota
na
prisão!
Посади
в
тюрьму!
E
você,
que
é
um
simples
mortal
А
ты,
простой
смертный,
Levando
uma
vidinha
legal
Живешь
себе
припеваючи,
Alguém
já
te
pediu
um
real?
Кто-нибудь
просил
у
тебя
хоть
рубль?
Alguém
já
te
assaltou
no
sinal?
Кто-нибудь
грабил
тебя
на
светофоре?
Você
acha
que
as
coisas
vão
mal?
Ты
думаешь,
что
все
плохо?
Ou
você
tá
satisfeito?
Или
ты
доволен?
Você
acha
que
isso
é
tudo
normal?
Ты
думаешь,
что
это
все
нормально?
Você
acha
que
o
país
não
tem
jeito?
Ты
думаешь,
что
у
страны
нет
будущего?
Aqui
não
tem
terremoto,
aqui
não
tem
vulcão.
Здесь
нет
землетрясений,
здесь
нет
вулканов.
Aqui
tem
tempo
bom,
aqui
tem
muito
chão
Здесь
хорошая
погода,
здесь
много
земли
Aqui
tem
gente
boa,
aqui
tem
gente
honesta
Здесь
есть
хорошие
люди,
здесь
есть
честные
люди
Mas
no
poder
é
que
tem
gente
que
não
presta
Но
у
власти
есть
люди,
которые
никуда
не
годятся
"Eu
fui
eleito
e
represento
o
povo
Brasileiro
"Меня
избрали,
и
я
представляю
бразильский
народ
Confie
em
mim
que
eu
tomo
conta
do
dinheiro"
Доверьтесь
мне,
я
позабочусь
о
деньгах"
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
A
miséria
só
existe
porque
tem
corrupção
Нищета
существует
только
потому,
что
есть
коррупция
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Pega,
pega,
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Tira
do
poder!
Убери
от
власти!
Bota
na
prisão!
Посади
в
тюрьму!
Tira
esses
malandro
do
poder
executivo!
Уберите
этих
мошенников
из
исполнительной
власти!
Tira
esses
malandro
do
poder
judiciário!
Уберите
этих
мошенников
из
судебной
власти!
Tira
esses
malandro
do
legislativo!
Уберите
этих
мошенников
из
законодательной
власти!
Tira
do
poder
que
eu
já
cansei
de
ser
otário!
Уберите
их
от
власти,
я
устал
быть
дураком!
Tira
esses
malandro
do
poder
municipal!
Уберите
этих
мошенников
из
муниципальной
власти!
Tira
esses
malandro
do
governo
estadual!
Уберите
этих
мошенников
из
правительства
штата!
Tira
esses
malandro
do
governo
federal!
Уберите
этих
мошенников
из
федерального
правительства!
Tira
a
grana
deles
e
aumenta
o
meu
salário!
Заберите
у
них
деньги
и
повысьте
мне
зарплату!
Tá
vendo
esta
mansão
sensacional?
Видишь
этот
потрясающий
особняк?
Comprei
com
o
dinheiro
desviado
do
hospital
Купил
на
деньги,
украденные
из
больницы
Ah
e
o
meu
cofre,
cheio
de
dólar?
А
мой
сейф,
полный
долларов?
É
o
dinheiro
que
seria
pra
fazer
mais
uma
escola
Это
деньги,
которые
должны
были
пойти
на
строительство
еще
одной
школы
Precisa
ver
minha
fazenda!
Ты
бы
видела
мою
ферму!
Comprei
só
com
o
dinheiro
da
merenda!
Купил
только
на
деньги,
выделенные
на
школьные
обеды!
E
o
meu
filhão?
Um
milhão
só
de
mesada!
А
мой
сынок?
Миллион
только
на
карманные
расходы!
E
tudo
com
o
dinheiro
das
criança
abandonada
И
все
на
деньги,
предназначенные
для
брошенных
детей
E
a
minha
esposa?
А
моя
жена?
Não
me
leva
à
falência
porque
eu
tapo
esse
buraco
com
o
rombo
da
previdência
Не
разоряет
меня,
потому
что
я
затыкаю
эту
дыру
деньгами
из
пенсионного
фонда
Vossa
excelência
cê
não
viu
meu
avião
Ваше
превосходительство,
вы
не
видели
мой
самолет?
Comprei
com
uma
verba
que
era
pra
construir
prisão!
Купил
на
деньги,
которые
должны
были
пойти
на
строительство
тюрьмы!
E
a
superlotação?
А
перенаселенность?
Problema
do
povão!
Проблемы
простого
народа!
Não
temo
imunidade?
У
меня
же
иммунитет?
Pra
nós
não
pega
não
На
нас
это
не
действует
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
A
miséria
só
existe
porque
tem
corrupção
Нищета
существует
только
потому,
что
есть
коррупция
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Pega,
pega,
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Tira
do
poder!
Убери
от
власти!
Bota
na
prisão!
Посади
в
тюрьму!
A
miséria
só
existe
porque
tem
corrupção
Нищета
существует
только
потому,
что
есть
коррупция
Desemprego
só
aumenta
porque
tem
corrupção
Безработица
растет
только
потому,
что
есть
коррупция
Violência
só
explode
porque
tem
tanta
miséria
e
desemprego
Насилие
взрывается
только
потому,
что
так
много
нищеты
и
безработицы
Porque
tem
tanta
corrupção!
Потому
что
так
много
коррупции!
"Todos
que
me
conhecem
sabem
muito
bem
que
eu
não
admito
"Все,
кто
меня
знает,
прекрасно
понимают,
что
я
не
допускаю
O
enriquecimento
do
pobre
e
o
empobrecimento
do
rico!"
Обогащения
бедных
и
обнищания
богатых!"
E
você,
que
nasceu
nesse
país
А
ты,
которая
родилась
в
этой
стране
E
que
sonha
e
que
sua
pra
ser
feliz
И
которая
мечтает
и
работает,
чтобы
быть
счастливой
Você
presta
atenção
no
que
o
candidato
diz?
Ты
обращаешь
внимание
на
то,
что
говорит
кандидат?
Ou
cê
vota
em
qualquer
um,
seu
babaca?
Или
голосуешь
за
кого
попало,
дурочка?
E
depois
da
eleição,
você
cobra
resultado?
А
после
выборов
ты
требуешь
результатов?
Ou
fica
aí
parado,
de
braço
cruzado?
Или
сидишь
сложа
руки?
Cê
lembra
em
quem
votou
pra
Deputado?
Ты
помнишь,
за
кого
голосовала
в
депутаты?
E
quem
você
botou
lá
no
Senado?
И
кого
ты
посадила
там,
в
Сенате?
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
A
miséria
só
existe
porque
tem
corrupção
Нищета
существует
только
потому,
что
есть
коррупция
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Pega,
pega,
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Pega,
pega
ladrão!
Лови,
лови
вора!
Tira
do
poder!
Убери
от
власти!
Bota
na
prisão!
Посади
в
тюрьму!
Como
vocês
suspeitavam
eu
realmente
vi
essa
lista
Как
вы
и
подозревали,
я
действительно
видел
этот
список
Eu
vi,
mas
não
li
Я
видел,
но
не
читал
E
digo
mais:
eu
engoli
И
скажу
больше:
я
его
проглотил
Pra
que
ninguém
lesse
também
Чтобы
никто
другой
тоже
не
прочитал
E
foi
com
a
melhor
das
intenções
И
сделал
это
с
самыми
лучшими
намерениями
Burlei
a
lei,
mas
com
toda
honestidade
Нарушил
закон,
но
с
полной
честностью
Vossa
excelência
engoliu
a
lista?
Ваше
превосходительство,
вы
проглотили
список?
Bem...
Eu
a
coloquei
para
dentro
do
meu
organismo
Ну...
Я
поместил
его
внутрь
своего
организма
Num
lugar
seguro
e
escuro
В
безопасное
и
темное
место
De
modo
que
pra
todos
os
efeitos,
sendo
assim
desta
maneira
Таким
образом,
по
сути,
будучи
так,
как
есть
Eu
me
reservo
ao
direito
de
não
dizer
nada
mais
Я
оставляю
за
собой
право
больше
ничего
не
говорить
Ta
tudo
publicado
nos
anais
Все
опубликовано
в
анналах
Mas
ontem
o
senhor
falou
que
não
viu
a
lista
Но
вчера
вы
сказали,
что
не
видели
списка
Hoje
o
senhor
já
fala
que
viu
a
lista
Сегодня
вы
говорите,
что
видели
список
E
amanhã
o
senhor...
А
завтра
вы...
Ah,
amanhã
ninguém
lembra
mais
Ах,
завтра
никто
уже
не
вспомнит
E
o
caso
da
lista
vai
entrar
pra
lista
dos
casos
И
дело
со
списком
войдет
в
список
дел
Os
casos
que
ficaram
pra
trás
Дел,
которые
остались
позади
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiago Mocoto, Aninha Lima, Arnolpho Lima Filho, Gabriel Contino
Attention! Feel free to leave feedback.