Lyrics and translation Gabriel o Pensador - Retrato de um playboy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retrato de um playboy
Портрет плейбоя
Pergunta
pro
playboy
o
que
ele
pensa
da
vida.
Спроси
у
плейбоя,
что
он
думает
о
жизни.
Sabe
o
que
ele
te
diz?
Nada
ele
baixa
porrada
Знаешь,
что
он
тебе
скажет?
Ничего,
он
просто
вмажет.
É
mais
ou
menos
assim
Это
примерно
так:
Sou
playboy
e
meto
porrada,
eu
dou
porrada
eu
enfio
a
porrada
Я
плейбой
и
я
бью,
я
бью,
я
вмазываю
Só
ando
com
a
galera
e
bato
nos
mané
Тусуюсь
только
с
пацанами
и
бью
лохов
Mas
quando
eu
to
sozinho
eu
só
bato
nas
mulher
Но
когда
я
один,
я
бью
только
женщин
Eu
pego
muita
gata
no
mata-leão
Я
снимаю
много
телочек
удушающим
приёмом
"É
isso
meu
compadre,
my
brother,
meu
irmão".
"Вот
так-то,
мой
кореш,
братан,
мой
бро".
Se
alguma
ta
na
moda,
eu
faço
também
Если
что-то
в
моде,
я
тоже
это
делаю
Eu
tenho
um
pitbull
chamado
Bush
Hussein
У
меня
есть
питбуль
по
кличке
Буш
Хуссейн
O
Bush
é
pitbull
mas
eu
sou
mais
ainda
Буш
- питбуль,
но
я
еще
хуже
Arranquei
a
orelha
de
uma
loira
burra
linda
Я
оторвал
ухо
одной
глупой
красивой
блондинке
Tinha
um
cara
dançando
com
essa
mulher
na
boate
Какой-то
парень
танцевал
с
этой
девушкой
в
клубе
Então
pensei:
"Ta
na
hora
do
combate!"
Тогда
я
подумал:
"Пора
драться!"
Eu
falei:
"Tu
pisou
no
meu
pé
meu
irmão"
Я
сказал:
"Ты
на
ногу
мне
наступил,
братан"
Ele
disse
que
não,
eu
dei
logo
um
socão
Он
сказал,
что
нет,
я
сразу
же
дал
ему
в
морду
Ele
foi
pro
hospital,
ela
veio
me
dar
mole
Он
отправился
в
больницу,
а
она
стала
ко
мне
клеиться
Eu
pedi
um
chopp
ela
me
pediu
um
gole
Я
заказал
пиво,
она
попросила
у
меня
глоток
Ela
me
levou
pro
motel,
vou
contar
um
segredo
Она
повела
меня
в
мотель,
расскажу
тебе
по
секрету
Quando
ela
tirou
a
roupa
eu
fiquei
até
com
medo
Когда
она
разделась,
я
даже
испугался
Veio
me
beijando
me
chamando
de
gostoso
Она
целовала
меня,
называла
сладким
Veio
me
abraçando
eu
fiquei
meio
nervoso
Она
обнимала
меня,
я
немного
нервничал
Veio
se
esfregando
e
eu
fiquei
com
nojo
dela
Она
тёрлась
об
меня,
и
меня
от
неё
затошнило
Eu
mandei
um
mordidão
e
um
chute
na
costela
Я
укусил
её
и
дал
пинка
под
ребро
Porque
eu
sou
playboy,
filhinho
de
papai
Потому
что
я
плейбой,
папенькин
сынок
Eu
tenho
um
pitbull,
e
eu
imito
o
que
ele
faz
У
меня
есть
питбуль,
и
я
подражаю
ему
Sou
playboy,
filhinho
de
papai
Я
плейбой,
папенькин
сынок
Eu
era
um
debiloide,
fiquei
ainda
mais
Я
был
дебилом,
стал
еще
хуже
O
papai
e
a
mamãe
me
dão
do
bom
e
do
melhor
Папа
с
мамой
дают
мне
все
самое
лучшее
Mas
quando
eles
viajam
eu
fico
com
a
vovó
Но
когда
они
уезжают,
я
остаюсь
с
бабушкой
Papai
é
meio
ausente
e
eu
sou
meio
carente
Папа
немного
отстраненный,
а
я
немного
нуждаюсь
во
внимании
Mas
se
falar
do
meu
papai
você
vai
ficar
sem
dente
Но
если
ты
скажешь
что-то
про
моего
папу,
ты
останешься
без
зубов
Já
sou
bem
grande,
já
sei
me
virar
Я
уже
взрослый,
я
могу
сам
о
себе
позаботиться
Sei
até
dirigir,
só
não
aprendi
a
conversar
Я
даже
умею
водить,
только
не
научился
разговаривать
Eu
não
discuto
chuto,
eu
não
debato
eu
bato
Я
не
спорю,
я
бью,
я
не
обсуждаю,
я
бью
Não
sei
bater
um
papo
mas
resolvo
no
sopapo
Не
умею
поддерживать
разговор,
но
решаю
все
кулаками
Entro
no
meu
carro
e
o
pedal
vai
no
chão
Сажусь
в
машину
и
давлю
педаль
в
пол
"Olha
o
cara
ultrapassando
pisa
aí
meu
irmão"
"Смотри,
чувак
обгоняет,
жми
на
газ,
братан"
O
cara
me
encarou
aí
eu
dei
uma
fechada
Парень
посмотрел
на
меня,
и
я
подрезал
его
Peguei
o
extintor
e
parti
pra
porrada
Взял
огнетушитель
и
пошел
в
драку
Sai
de
baixo
que
eu
sou
macho
Уйди
с
дороги,
я
мужик
Que
eu
sou
muito
macho
Я
очень
мужественный
Pelo
menos
eu
acho
По
крайней
мере,
я
так
думаю
Macho
não
vacila,
macho
arrasa
Мужик
не
тупит,
мужик
крушит
Macho
não
leva
desaforo
pra
casa
Мужик
не
терпит
оскорблений
Macho
é
isso,
não
brinca
em
serviço
Мужик
- это
серьезно,
не
шутки
Macho
é
robusto,
macho
é
roliço
Мужик
крепкий,
мужик
толстый
Macho
é
parrudo,
macho
é
pescoçudo
Мужик
коренастый,
мужик
с
толстой
шеей
Macho
é
poderoso,
macho
é
tudo
Мужик
могущественный,
мужик
- это
всё
Macho
é
o
que
há,
e
eu
gosto
muito,
rapaz
Мужик
- это
круто,
и
мне
это
очень
нравится,
парень
Macho
é
lindo,
macho
é
demais
Мужик
красивый,
мужик
- это
супер
Sou
playboy,
filhinho
de
papai
Я
плейбой,
папенькин
сынок
Eu
tenho
um
pitbull,
e
eu
imito
o
que
ele
faz
У
меня
есть
питбуль,
и
я
подражаю
ему
Sou
playboy,
filhinho
de
papai.
Я
плейбой,
папенькин
сынок
Eu
era
um
debiloide,
fiquei
ainda
mais
Я
был
дебилом,
стал
еще
хуже
Eu
sou
igual
àquele
cara
do
caceta
Я
как
тот
чувак
из
"Касеты
и
Планеты"
Me
sinto
mais
excitado
com
uma
boa
briga
do
com
uma
boate,
lotada
de
gata
Меня
больше
возбуждает
хорошая
драка,
чем
клуб,
полный
телочек
Se
não
tiver
porrada,
a
noitada
não
tem
graça
Если
нет
драки,
то
вечер
не
удался
Aí
é
melhor
trabalhar
os
músculos,
né
Тогда
лучше
качать
мышцы,
да?
Malhar
é
melhor
do
que
mulher
Качалка
лучше,
чем
женщины
Por
falar
em
malhar,
eu
lembrei
da
Maria
Кстати
о
качалке,
я
вспомнил
о
Марии
Aquela
popozuda
que
eu
peguei
na
academia
Такую
жопастую,
которую
я
снял
в
спортзале
Levei
ela
pra
praia
e
eu
fiquei
amarradão
Повел
её
на
пляж,
и
я
был
в
восторге
A
isca
perfeita
pra
arrumar
confusão
Идеальная
приманка,
чтобы
устроить
драку
O
cara
olhou
pra
suas
coxas
e
ficou
com
a
cara
roxa
Один
парень
посмотрел
на
её
бедра
и
посинел
от
злости
E
o
outro
olhou
pra
suas
costas
e
levou
fratura
exposta
А
другой
посмотрел
на
её
спину
и
получил
открытый
перелом
A
Maria
se
amarrou
no
meu
show
Мария
была
в
восторге
от
моего
шоу
Mulher
adora
essas
coisa
brow
Женщины
обожают
такое,
бро
É
até
engraçado,
to
na
delegacia
encarando
o
delegado
Даже
забавно,
я
в
полиции,
смотрю
на
следователя
Eu
não
decido
nada
to
esperando
advogado
Я
ничего
не
решаю,
жду
адвоката
Papai
já
ta
chegando
pra
deixar
tudo
acertado
Папа
уже
едет,
чтобы
все
уладить
Dei
até
entrevista,
vou
sair
na
TV
Я
даже
дал
интервью,
буду
по
телику
Que
maneiro,
eu
adoro
aparecer
Так
круто,
я
обожаю
светиться
E
na
hora
da
foto
eu
fiz
cara
de
mal
И
когда
фотографировался,
сделал
злое
лицо
Amanhã
minha
galera
vai
me
ver
no
jornal,
aí
Завтра
мои
кореши
увидят
меня
в
газете,
вот
так
Sou
playboy,
filhinho
de
papai
Я
плейбой,
папенькин
сынок
Eu
tenho
um
pitbull,
e
eu
imito
o
que
ele
faz
У
меня
есть
питбуль,
и
я
подражаю
ему
Sou
playboy,
filhinho
de
papai
Я
плейбой,
папенькин
сынок
Eu
era
um
debiloide,
fiquei
ainda
mais
Я
был
дебилом,
стал
еще
хуже
Esse
é
o
retrato
da
nossa
gente
fina
Вот
портрет
нашей
элиты
Seja
lá
no
açaí
ou
ali
na
cocaína
Будь
то
с
асаи
или
с
кокаином
É
assim
que
cuidamos
do
futuro
do
Brasil
Вот
так
мы
заботимся
о
будущем
Бразилии
Até
que
ponto
nós
chegamos
До
чего
мы
докатились
Hein,
puta
que
o
pariu
Да
уж,
твою
мать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.