Gabriel o Pensador - Retrato De Um Playboy 2 (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gabriel o Pensador - Retrato De Um Playboy 2 (Ao Vivo)




Retrato De Um Playboy 2 (Ao Vivo)
Портрет плейбоя 2 (концертная запись)
Pergunta pro playboy o que ele pensa da vida.
Спроси у плейбоя, что он думает о жизни.
Sabe o que ele te diz? Nada ele baixa porrada!!!
Знаешь, что он тебе скажет? Ничего, он просто вмажет!!!
Era mais ou menos assim.
Примерно так все и было.
Sou playboy e meto porrada, eu dou porrada eu enfio a porrada.
Я плейбой, и я бью, я бью, я вмазываю.
ando com a galera e bato nos mané,
Тусуюсь только с корешами и бью лохов,
Mas quando eu to sozinho eu bato nas mulhé.
Но когда я один, я бью только баб.
Eu pego muita gata no mata-leão.
Я захватываю кучу тёлочек удушающим.
isso meu cumpadre, my brother, meu irmão".
"Вот так, мой кореш, братан, братишка".
Se alguma coisa ta na moda, eu faço também,
Если что-то в моде, я тоже это делаю,
Eu tenho um pitbull chamado Bush Hussein
У меня есть питбуль по кличке Буш Хусейн.
O Bush é pitbull mas eu sou mais ainda,
Буш питбуль, но я еще хуже,
Arranquei a orelha de uma loira burra linda.
Оторвал ухо одной тупой блондинке, красотке.
Tinha um cara dançando com essa mulher na boate,
Какой-то парень танцевал с этой девушкой в клубе,
Então pensei: "Ta na hora do combate!"
Тогда я подумал: "Пора в бой!"
Eu falei: "Tu pisou no meu meu irmão".
Я сказал: "Ты наступил мне на ногу, братан".
Ele disse que não, eu dei logo um socão.
Он сказал, что нет, я сразу же врезал ему.
Ele foi pro hospital, ela veio me dar mole.
Он отправился в больницу, а она стала клеиться ко мне.
Eu pedi um chopp ela me pediu um gole,
Я заказал пиво, она попросила глоточек,
Ela me levou pro motel, vou contar um segredo,
Она повела меня в мотель, расскажу тебе по секрету,
Quando ela tirou a roupa eu fiquei até com medo.
Когда она разделась, я даже испугался.
Veio me beijando me chamando de gostoso,
Она целовала меня, называла сладеньким,
Veio me abraçando eu fiquei meio nervoso,
Она обнимала меня, я немного занервничал,
Veio se esfregando e eu fiquei com nojo dela,
Она терлась об меня, и мне стало противно от нее,
Eu mandei um mordidão e um chute na costela.
Я укусил ее и пнул в ребро.
Porque eu sou playboy, filhinho de papai.
Потому что я плейбой, мажорчик.
Eu tenho um pitbull, e eu imito o que ele faz.
У меня есть питбуль, и я подражаю ему.
Sou playboy, filhinho de papai.
Я плейбой, мажорчик.
Eu era um debilóide, fiquei ainda mais.
Я был дебилом, стал еще хуже.
O papai e a mamãe me dão do bom e do melhor,
Папа с мамой дают мне все самое лучшее,
E quando eles viajam eu fico com a vovó.
А когда они уезжают, я остаюсь с бабулей.
Papai é meio ausente e eu sou meio carente.
Папа немного отстраненный, а я немного нуждаюсь во внимании.
Mas se falar do meu papai você vai ficar sem dente.
Но если ты скажешь что-то про моего папу, останешься без зубов.
sou bem grande, sei me virar, sei até dirigir, não aprendi a conversar.
Я уже взрослый, могу сам о себе позаботиться, даже водить машину умею, только говорить не научился.
Eu não discuto chuto, eu não debato eu bato, não sei bater um papo mas resolvo no sopapo.
Я не спорю, я бью, я не обсуждаю, я бью, не умею болтать, но решаю все кулаками.
Entro no meu carro e o pedal vai no chão.
Сажусь в свою машину и жму педаль в пол.
"Olha o cara ultrapassando pisa meu irmão".
"Смотри, чувак обгоняет, жми на газ, братан".
O cara me encarou eu dei uma fechada,
Парень посмотрел на меня, и я подрезал его,
Peguei o extintor e parti pra porrada.
Взял огнетушитель и пошел в драку.
Sai de baixo que eu sou macho,
Уйди с дороги, я мужик,
Que eu sou muito macho,
Я очень мужественный,
Pelo menos eu acho.
По крайней мере, мне так кажется.
Macho não vacila, macho arrasa.
Мужик не тупит, мужик крушит.
Macho não leva desaforo pra casa.
Мужик не терпит оскорблений.
Macho é isso, não brinca em serviço.
Мужик это серьезно, не шутки.
Macho é robusto, macho é roliço.
Мужик крепкий, мужик толстый.
Macho é parrudo, macho é pescoçudo.
Мужик здоровенный, мужик с толстой шеей.
Macho é poderoso, macho é tudo.
Мужик могущественный, мужик это всё.
Macho é o que há, e eu gosto muito, rapaz.
Мужик это круто, и мне это очень нравится, парень.
Macho é lindo, macho é demais
Мужик красивый, мужик это супер.
Sou playboy, filhinho de papai.
Я плейбой, мажорчик.
Eu tenho um pitbull, e eu imito o que ele faz.
У меня есть питбуль, и я подражаю ему.
Sou playboy, filhinho de papai.
Я плейбой, мажорчик.
Eu era um debilóide, fiquei ainda mais.
Я был дебилом, стал еще хуже.
Eu sou igual àquele cara do casseta,
Я как тот парень из Кассеты,
Me excito com uma boa briga do com uma boate, lotada de gata.
Меня заводит хорошая драка или клуб, полный тёлочек.
Se não tiver porrada, a noitada não tem graça.
Если нет драки, то вечер не удался.
é melhor trabalhar os músculos,
Тогда лучше качать мышцы, да?
Malhar é melhor do que mulher.
Качалка лучше, чем женщины.
Por falar em malhar, eu lembrei da Maria.
Кстати о качалке, я вспомнил о Марии.
Aquela popozuda que eu peguei na academia.
Такую толстозадую, которую я подцепил в спортзале.
Levei ela pra praia e eu fiquei amarradão.
Повел ее на пляж, и мне очень понравилось.
A isca perfeita pra arrumar confusão.
Идеальная приманка, чтобы замутить драку.
O cara olhou pra suas coxas e ficou com a cara roxa,
Один парень посмотрел на ее бедра и стал багровым,
E o outro olhou pra suas costas e levou fratura exposta.
А другой посмотрел на ее спину и получил открытый перелом.
A Maria se amarrou no meu show,
Мария была в восторге от моего шоу,
Mulher adora essas coisa brou.
Бабы обожают такое, братан.
É até engraçado, to na delegacia encarando o delegado.
Даже забавно, сижу в полиции, смотрю на следователя.
Eu não decido nada to esperando advogado,
Я ничего не решаю, жду адвоката,
Papai ta chegando pra deixar tudo acertado.
Папа уже едет, чтобы все уладить.
Dei até entrevista, vou sair na TV,
Даже дал интервью, буду по телику,
Que maneiro, eu adoro aparecer.
Круто, я обожаю светиться.
E na hora da foto eu fiz cara de mal,
И на фотографии я сделал злое лицо,
Amanhã minha galera vai me ver no jornal, aí.
Завтра мои кореша увидят меня в газете, вот так.
Sou playboy, filhinho de papai.
Я плейбой, мажорчик.
Eu tenho um pitbull, e eu imito o que ele faz.
У меня есть питбуль, и я подражаю ему.
Sou playboy, filhinho de papai.
Я плейбой, мажорчик.
Eu era um debilóide, fiquei ainda mais.
Я был дебилом, стал еще хуже.
Esse é o retrato da nossa gente fina,
Вот портрет нашей элиты,
Seja no açaí ou alí na cocaína.
Будь то с асаи или с кокаином.
É assim que cuidamos do futuro do Brasil,
Вот так мы заботимся о будущем Бразилии,
Até que ponto nós chegamos,
До чего мы докатились,
Hein, puta que o pariu!!!!
А, твою мать!!!!





Writer(s): Gabriel O Pensador


Attention! Feel free to leave feedback.