Lyrics and translation Gabriel o Pensador - Retrato De Um Playboy 2 (Ao Vivo)
Pergunta
pro
playboy
o
que
ele
pensa
da
vida.
Вопрос
про
playboy,
что
он
думает
о
жизни.
Sabe
o
que
ele
te
diz?
Nada
ele
baixa
porrada!!!
Знаете,
что
он
тебе
говорит?
Ничего
он
загружает
whoopsie!!!
Era
mais
ou
menos
assim.
Был
более
или
менее
так.
Sou
playboy
e
meto
porrada,
eu
dou
porrada
eu
enfio
a
porrada.
Я
playboy
и
мето-крах,
я
даю
хочу
я
enfio
в
выходные.
Só
ando
com
a
galera
e
bato
nos
mané,
Только
я
хожу
с
парнями
и
стучу
в
мане,
Mas
quando
eu
to
sozinho
eu
só
bato
nas
mulhé.
Но
когда
я
to
одиночку
я
только
стучу
в
mulhé.
Eu
pego
muita
gata
no
mata-leão.
Я
поймал
много
гата
в
мата-лев.
"É
isso
meu
cumpadre,
my
brother,
meu
irmão".
"Это
мой
cumpadre,
мой
брат,
мой
брат".
Se
alguma
coisa
ta
na
moda,
eu
faço
também,
Если
что-нибудь
ta
в
моде,
я
делаю
также,
Eu
tenho
um
pitbull
chamado
Bush
Hussein
У
меня
есть
pitbull
называется
Буш
Хусейн
O
Bush
é
pitbull
mas
eu
sou
mais
ainda,
Буш
является
pitbull
но
я
больше
еще,
Arranquei
a
orelha
de
uma
loira
burra
linda.
Отломил
ухо
блондинка
немой
линда.
Tinha
um
cara
dançando
com
essa
mulher
na
boate,
Был
парень
танцует
с
этой
женщиной
в
ночном
клубе,
Então
pensei:
"Ta
na
hora
do
combate!"
И
тогда
я
подумал:
"Та
на
время
боя!"
Eu
falei:
"Tu
pisou
no
meu
pé
meu
irmão".
Я
говорил:
"Ты
наступил
на
мои
ноги,
мой
брат".
Ele
disse
que
não,
eu
dei
logo
um
socão.
Он
сказал,
что
не
я
дал
только
socão.
Ele
foi
pro
hospital,
ela
veio
me
dar
mole.
Он
был
про
больницу,
она
пришла
ко
мне,
чтобы
дать
мягким.
Eu
pedi
um
chopp
ela
me
pediu
um
gole,
Я
заказал
пиво,
она
попросила
меня
глоток,
Ela
me
levou
pro
motel,
vou
contar
um
segredo,
Она
взяла
меня
pro
motel,
я
расскажу
один
секрет,
Quando
ela
tirou
a
roupa
eu
fiquei
até
com
medo.
Когда
она
сняла
одежду,
я
даже
боюсь.
Veio
me
beijando
me
chamando
de
gostoso,
Пришли
мне
поцелуй
зовет
меня?,
Veio
me
abraçando
eu
fiquei
meio
nervoso,
Пришел,
меня
обнимая
я
я
немного
нервничал,
Veio
se
esfregando
e
eu
fiquei
com
nojo
dela,
Пришли,
если
трение,
и
я
с
отвращением
ее,
Eu
mandei
um
mordidão
e
um
chute
na
costela.
Я
послал
mordidão
и
удар
в
ребра.
Porque
eu
sou
playboy,
filhinho
de
papai.
Потому
что
я
плейбой,
сынок
папа.
Eu
tenho
um
pitbull,
e
eu
imito
o
que
ele
faz.
У
меня
есть
pitbull,
и
я
imito,
что
он
делает.
Sou
playboy,
filhinho
de
papai.
Я
playboy,
мальчик
папа.
Eu
era
um
debilóide,
fiquei
ainda
mais.
Я
был
debilóide,
я
еще
больше.
O
papai
e
a
mamãe
me
dão
do
bom
e
do
melhor,
Папа
и
мама
мне
дают
хорошее
и
лучшее,
E
quando
eles
viajam
eu
fico
com
a
vovó.
И
когда
они
едут,
я
остаюсь
с
бабушкой.
Papai
é
meio
ausente
e
eu
sou
meio
carente.
Папа-это
недостающее,
и
я
вроде
не
хватает.
Mas
se
falar
do
meu
papai
você
vai
ficar
sem
dente.
Но
если
говорить
мой
папа,
вы
останетесь
без
зубов.
Já
sou
bem
grande,
já
sei
me
virar,
sei
até
dirigir,
só
não
aprendi
a
conversar.
Я
уже
большой,
я
уже
знаю,
мне
повернуть,
я
знаю,
пока
не
ездить,
только
не
научился
общаться.
Eu
não
discuto
chuto,
eu
não
debato
eu
bato,
não
sei
bater
um
papo
mas
resolvo
no
sopapo.
Не
спорю,
бью,
я
не
debato
я
стучу,
не
знаю,
поговорить,
но
решить
в
sopapo.
Entro
no
meu
carro
e
o
pedal
vai
no
chão.
Сажусь
в
свою
машину
и
педаль
уходит
в
пол.
"Olha
o
cara
ultrapassando
pisa
aí
meu
irmão".
"Смотри,
парень,
обогнав
пиза
там
мой
брат".
O
cara
me
encarou
aí
eu
dei
uma
fechada,
Парень
уставился
на
меня
там,
- я
дал
закрыта,
Peguei
o
extintor
e
parti
pra
porrada.
Я
схватил
огнетушитель
и
разорву
тебя
хочу.
Sai
de
baixo
que
eu
sou
macho,
Выходит
низкая,
что
я
мужчина,
Que
eu
sou
muito
macho,
Я
мужчина,
Pelo
menos
eu
acho.
По
крайней
мере,
я
думаю.
Macho
não
vacila,
macho
arrasa.
Мужчина
не
вздрогнул,
мужчина
раков
и
молов.
Macho
não
leva
desaforo
pra
casa.
Мужчина
занимает
не
хочу
домой.
Macho
é
isso,
não
brinca
em
serviço.
Мужчина
это
не
играет.
Macho
é
robusto,
macho
é
roliço.
Мужчина
толстый,
мужчина-это
снег.
Macho
é
parrudo,
macho
é
pescoçudo.
Мужчина
толстый,
мужчина
pescoçudo.
Macho
é
poderoso,
macho
é
tudo.
Мужчина
силен,
мужчина-это
все.
Macho
é
o
que
há,
e
eu
gosto
muito,
rapaz.
Мужчина-это
то,
что
есть,
и
мне
он
очень
нравится,
мальчик.
Macho
é
lindo,
macho
é
demais
Мужчина
красивый,
мужчина
это
слишком
много
Sou
playboy,
filhinho
de
papai.
Я
playboy,
мальчик
папа.
Eu
tenho
um
pitbull,
e
eu
imito
o
que
ele
faz.
У
меня
есть
pitbull,
и
я
imito,
что
он
делает.
Sou
playboy,
filhinho
de
papai.
Я
playboy,
мальчик
папа.
Eu
era
um
debilóide,
fiquei
ainda
mais.
Я
был
debilóide,
я
еще
больше.
Eu
sou
igual
àquele
cara
do
casseta,
Я
равным
тому
парню,
casseta,
Me
excito
com
uma
boa
briga
do
com
uma
boate,
lotada
de
gata.
Me
excito
с
хорошей
драке
с-клуб,
переполненный
гата.
Se
não
tiver
porrada,
a
noitada
não
tem
graça.
Если
не
хочу,
хватит,
не
смешно.
Aí
é
melhor
trabalhar
os
músculos,
né
Там
лучше
работать
мышцы,
не
так
ли
Malhar
é
melhor
do
que
mulher.
Разминка
лучше,
чем
женщина.
Por
falar
em
malhar,
eu
lembrei
da
Maria.
Говорить
разминка,
я
вспомнил
Марию.
Aquela
popozuda
que
eu
peguei
na
academia.
Тот,
popozuda,
что
я
взял
в
академии.
Levei
ela
pra
praia
e
eu
fiquei
amarradão.
Взял
он
тебя
пляж,
и
я
топили.
A
isca
perfeita
pra
arrumar
confusão.
Приманка
идеально
исправить
путаницу.
O
cara
olhou
pra
suas
coxas
e
ficou
com
a
cara
roxa,
Парень
посмотрел
на
ее
бедра
и
стал
парень,
фиолетовый,
E
o
outro
olhou
pra
suas
costas
e
levou
fratura
exposta.
А
другой
посмотрел
на
его
спину
и
взял
открытой
трещиноватости.
A
Maria
se
amarrou
no
meu
show,
Мэри
связала
в
моем
шоу,
Mulher
adora
essas
coisa
brou.
Женщина
любит
эти
вещи
бру.
É
até
engraçado,
to
na
delegacia
encarando
o
delegado.
Это
смешно,
to
в
полицию,
глядя
на
представителя.
Eu
não
decido
nada
to
esperando
advogado,
Я
не
решаю
ничего,
to
надеясь,
адвокат,
Papai
já
ta
chegando
pra
deixar
tudo
acertado.
Папа
уже
та,
подойдя
тебя
оставить
все
получилось.
Dei
até
entrevista,
vou
sair
na
TV,
Дей-до
интервью,
я
буду
выходить
на
ТЕЛЕВИДЕНИЕ,
Que
maneiro,
eu
adoro
aparecer.
Что
maneiro,
я
люблю
появляться.
E
na
hora
da
foto
eu
fiz
cara
de
mal,
И
во
время
фото
я
сделал
парень
зло,
Amanhã
minha
galera
vai
me
ver
no
jornal,
aí.
Завтра
моя
галера
увидите
меня
в
журнале,
там.
Sou
playboy,
filhinho
de
papai.
Я
playboy,
мальчик
папа.
Eu
tenho
um
pitbull,
e
eu
imito
o
que
ele
faz.
У
меня
есть
pitbull,
и
я
imito,
что
он
делает.
Sou
playboy,
filhinho
de
papai.
Я
playboy,
мальчик
папа.
Eu
era
um
debilóide,
fiquei
ainda
mais.
Я
был
debilóide,
я
еще
больше.
Esse
é
o
retrato
da
nossa
gente
fina,
Это
портрет
нашей
тонкой
людей,
Seja
lá
no
açaí
ou
alí
na
cocaína.
Именно
там,
в
асаи
или
меняются
на
кокаине.
É
assim
que
cuidamos
do
futuro
do
Brasil,
Именно
так
мы
заботимся
о
будущем
Бразилии,
Até
que
ponto
nós
chegamos,
До
какой
степени
мы
приехали,
Hein,
puta
que
o
pariu!!!!
Да,
сука,
что
посоветовать?!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel O Pensador
Attention! Feel free to leave feedback.