Gabriel o Pensador - Sem Neurose - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gabriel o Pensador - Sem Neurose




Tranquilo (aham)
Тихий (ахам)
Tranquilo
Тихий
Tranquilo
Тихий
E meu cumpadi, tranquilidade?
И вот мой cumpadi, спокойствие?
Vim matar minha saudade da comunidade
Я пришел убить мою тоску сообщества
Esse é o motivo da visita, então se liga nessa fita
По этой причине визита, то подключается этой ленте
Não é seu aniversário mas eu vim te desejar felicidades
Не свой день рождения, но я пришел пожелать тебе всего наилучшего
E aí? Como é que vão as coisas?
А здесь? Как у вас дела?
Me conta as novidades, começando pelas boas
Расскажи, что нового, начиная от добрых
É, o tempo voa, eu sei, é sempre assim
Время летит, я знаю, это всегда так
Começa pelas boas que soube muito tempo das ruins
Начинается за все хорошее, что уже знал давно от плохих
Vira essa boca pra lá, o show não pode parar
Видел этот рот туда, шоу не может остановить
O mundo pirando, mas desde quando é crime pirar?
Мир тут волнуюсь, но с тех пор, когда это преступление, урод?
Deixa o mundo girar, bota a bola no chão, deixa a bola rolar
Пусть мир вращаться, ботинок, мяч на полу, оставляет мяч прокатки
Deixa o bonde passar que eu não sei pra onde ele vai nem de onde vem
Оставляет на трамвае мимо того, что я не знаю, куда он идет, ни откуда приходит
Não tem problema não, que tem problema tem, mas também tem solução
Не есть проблема, что есть проблемы, но также имеет решение
Me mandaram andar na linha mas eu vi que vinha o trem na contramão
Мне велели идти в линии, но я видел, что приходил поезд в этом
Tranquilo
Тихий
Tranquilo
Тихий
Tranquilo
Тихий
Sem neurose, sem grilo
Без неврозов, без сверчок
Na tranquilidade, tranquilo
В спокойном, тихом
Demorou, cumpadi, tranquilo
Потребовалось, cumpadi, тихий
Sempre sem perder o estilo
Всегда без потери стиля
Sem neurose, sem grilo
Без неврозов, без сверчок
Na tranquilidade, tranquilo
В спокойном, тихом
Na tranquilidade, tranquilo
В спокойном, тихом
Na tranquilidade, tranqui-, tranquilo
Спокойствие, также в центре города-тихий
Tranqui-, tranquilo
Также в центре города-тихий
Tranqui-
Tranqui-
Foi por engano que eu entrei nesse planeta
Он был по ошибке, что я попал на эту планету
pode achar que é brincadeira minha mas não é
Доверие может оказаться, что это шутка, но это не мое
Minha mãe e meu pai esqueceram a camisinha
Моя мать и мой отец забыл презерватив
Num passeio de fusquinha na praia de jaconé
На набережной fusquinha на пляже jaconé
É, fui na fé, fecundei, virei um embrião
Это, я пошел в вере, fecundei, получился эмбрион
E fiquei de patrão, no aconchego
И я был там, босс, в уют
Carregado com cuidado e alimentado por um cordão
Загружен с осторожностью и работает только шнуром
Mas de repente acabou meu sossego
Но вдруг оказалось, мой покой
Cordão umbilical é feito a corda do ditado
Пуповины, делается веревки поговорка
Arrebenta no lado mais fraco
Отхватили на слабые стороны
Eu vim do saco do meu pai, pro útero da mãe
Я пришел мешка мой отец, pro утробе матери
Mas quando eu vim pra fora deu vontade de voltar pro saco
Но когда я пришел, ты вне захотели вернуться pro сумка
Um monte de maluco me empurrando e me puxando, minha mãe gritando
Много дурацких меня толкает и тянет меня, мама, крича,
É, malandro, o parto foi um parto
Это, каналья, роды прошли роды
Alguém me deu um tapa, e eu não consegui chorar
Кто-то дал мне пощечину, и я не мог плакать
Tinha muito médico no quarto
Было очень врач на номер
pode achar ridículo mas eu não consegui nem respirar
"Lang" может оказаться смешным, но я не мог ни дышать
Fui posto num cubículo e fiquei por
Меня поместили в кабину, и я был там
Sobrevivi ao parto prematuro
Выжил в преждевременных родов
E os médicos diziam que eu não teria futuro
И врачи говорили, что я не имел бы будущего
Futuro ninguém tem mas faz tempo que eu nessa
Будущего никто не имеет, но так давно, что я никогда в этой
E ainda não entendi por que é que eu tive tanta pressa
И еще не понял, почему мне было так спешить
Mas hoje eu num ritmo tranquilo
Но сегодня я я в спокойном темпе
Criança não se estressa mamando no mamilo
Ребенок не estressa на ниппель сосание
Tranquilo
Тихий
Tranquilo
Тихий
Tranquilo
Тихий
Sem neurose, sem grilo
Без неврозов, без сверчок
Na tranquilidade, tranquilo
В спокойном, тихом
Demorou, cumpadi, tranquilo
Потребовалось, cumpadi, тихий
Sempre sem perder o estilo
Всегда без потери стиля
Sem neurose, sem grilo
Без неврозов, без сверчок
Na tranquilidade, tranquilo
В спокойном, тихом
Na tranquilidade, tranquilo
В спокойном, тихом
Na tranquilidade, tranqui-, tranquilo
Спокойствие, также в центре города-тихий
Tranqui-, tranquilo
Также в центре города-тихий
Tranqui- (tranquilo)
Также в центре города, - (тихий)
Sem neurose, sem grilo
Без неврозов, без сверчок
Demorou, tranquilo
Потребовалось, тихий
Demorou, cumpadi, tranquilo
Потребовалось, cumpadi, тихий
Sem perder o estilo
Не теряя стиля
Sem neurose, sem grilo
Без неврозов, без сверчок
E cumpadi, tranquilo
И там, cumpadi, тихий
Na tranquilidade, tranquilo
В спокойном, тихом
Na tranquilidade, tranquilo
В спокойном, тихом
Na tranquilidade, tranquilo
В спокойном, тихом
Sem neurose, sem grilo
Без неврозов, без сверчок
Sem...
Без...
Ah acabou
Ах, только что
Não acabou
Не просто
Ai ai
Ai ai
Tranquilo
Тихий
Sem neurose, sem grilo
Без неврозов, без сверчок
Na tranquilidade, tranquilo
В спокойном, тихом
Na tranquilidade, tranquilo
В спокойном, тихом
Na tranquilidade, tranquilo
В спокойном, тихом
Na tranquilidade, tranquilo
В спокойном, тихом
Tranquilidade, tranquilo
Спокойствие, тихий
Tranquilo
Тихий
Tranquilo
Тихий
Tranquilo
Тихий
Tranquilo
Тихий
Tranquilo, mané
Тихий, мане





Writer(s): Itaal Shur, Gabriel O Pensador


Attention! Feel free to leave feedback.