Gabriel o Pensador - Tempestade - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gabriel o Pensador - Tempestade




Tempestade
Storm
Não tenho tempo a perder
I don't have time to waste
A vida é muito curta pra fazer todas as coisas que eu quero fazer
Life is too short to do everything I want to do
Pra viver tudo que eu quero viver, pra dizer tudo que eu quero dizer
To live everything I want to live, to say everything I want to say
Pra ver tudo que eu quero ver
To see everything I want to see
Pra entender alguma coisa do que vale a pena, do que vale a pena
To understand something worthwhile, only what’s worthwhile
E aprender a esquecer tudo o que faz a minha alma se sentir pequena
And learn to forget everything that makes my soul feel small
Quem me envenena de um jeito traiçoeiro
That poisons me in a treacherous way
Esquece que o feitiço às vezes vira contra o feiticeiro
Forget that the spell sometimes turns against the sorcerer
Mas ligeiro, um dia é do caçador, outro da caça
But I'm quick, one day belongs to the hunter, another to the hunted
Nada nessa vida a gente ganha de graça
Nothing in this life we get for free
Eu fui na raça e no peito e vim no peito e na raça
I went with race and heart, and came with heart and race
Passei na tempestade e vi que a tempestade passa
I went through the storm and saw that the storm passes
na correria? Vai nessa
Are you in a hurry? Go ahead
Mas onde você vai com tanta pressa?
But where are you going in such a hurry?
Tem armadilha na trilha, tem armadilha na trilha
There is a trap on the trail, there is a trap on the trail
Tem armadilha na trilha, tem armadilha
There is a trap on the trail, there is a trap
Passei por toda a tempestade e sei que toda a tempestade passa
I went through every storm and I know every storm passes
Agora faz calor, depois também faz frio
Now it's hot, then it's cold too
O mundo é feito um mar e eu vou que nem um rio
The world is made a sea and I go like a river
Correndo sem parar, sei que vou chegar
Running nonstop, I know I'll get there
Sei que vou chegar, apesar dos meus desvios
I know I'll get there, despite my deviations
Sei que vou chegar e que eu não me extravio
I know I'll get there and I won't get lost
Sei que vou chegar e que eu não vou vazio
I know I'll get there and I won't go empty
Quando a bomba estourar eu quero sorridente
When the bomb goes off, I want to be smiling
Quero limpando os dentes com um pedaço do pavio
I want to be brushing my teeth with a piece of pavement
Sem perder a perseverança
Without losing perseverance
Sem perder o equilíbrio na balança
Without losing balance
Sem perder a humildade na bonança
Without losing humility in prosperity
Que depois da bonança vem tempestade, cumpadi
That after prosperity comes storm, friend
Depois da bonança vem tempestade, cumpadi
After prosperity comes storm, friend
Depois da bonança vem tempestade
After prosperity comes storm
Depois da tempestade vem bonança também
After the storm comes prosperity too
Atividade enquanto o lobo não vem
Activity while the wolf doesn't come
Tem armadilha na trilha, tem armadilha na trilha
There is a trap on the trail, there is a trap on the trail
Tem armadilha na trilha, tem armadilha
There is a trap on the trail, there is a trap
Passei por toda a tempestade e sei que toda a tempestade passa
I went through every storm and I know every storm passes
Nada, nada, respira direito
Nothing, nothing, breathe right
Respira, respira, o ar ficou rarefeito
Breathe, breathe, the air is thin
Se a canoa virada não tem outro jeito
If the canoe is capsized, there's no other way
Vai no peito e na raça, vai na raça e no peito
Go with your heart and race, go with your race and heart
Nada como um nado estilo livre nesse mar
Nothing like a freestyle swim in this sea
Nado de peito que é desse jeito que eu curto nadar
Breaststroke, that's how I like to swim
Nadar da pedra pra praia, da praia pra pedra
Swim from the rock to the beach, from the beach to the rock
Do canto pro meio, do meio pro canto, do raso pro fundo
From the corner to the middle, from the middle to the corner, from shallow to deep
Do fundo do peito, de dentro da onda
From the bottom of my chest, from inside the wave
Pra fora da linha da arrebentação da ressaca do mundo
Out of the line of the breaking of the world's hangover
Alguns segundos na apneia
Just a few seconds in apnea
Sem respiração, pra abrir o pulmão e as ideias
Without breathing, just to open up my lungs and my ideas
pra sentir saudade do oxigênio
Just to feel longing for oxygen
E respirar de novo e me lembrar de que isso é um prêmio
And breathe again and remember that this is a prize
pra cuspir com força o gás carbónico
Just to forcefully exhale carbon dioxide
Como se eu vomitasse os meus problemas mais recentes e os crônicos
Like I was throwing up my most recent and chronic problems
Como se eu decolasse naquela asa delta que levou o nosso amigo de repente
As if I were taking off on that hang glider that took our friend suddenly
E pudesse pousar tranquilamente
And could land peacefully
Talvez no parapente, talvez no paraquedas sobressalente
Perhaps by paragliding, perhaps by spare parachute
Sorridente como sempre no alto
Smiling as always up there
Sempre pronto pra dar mais um salto
Always ready to take another leap
O nosso encontro marcado no céu
Our meeting is set up there in the sky
A gente perde a linha mas não perde o carretel
We lose the line but we don't lose the reel
Não tenho tempo a perder
I don't have time to waste
A vida é muito curta pra fazer todas as coisas que eu quero fazer
Life is too short to do everything I want to do
Quem tem boca vai a Roma
All roads lead to Rome
Quem tem barco vai a remo
Those who have a boat go rowing
Quem tem burka vai a Meca
Those who have a burqa go to Mecca
Quem tem beca vai a festa e parte logo pro ataque
Those who have a gown go to the party and go straight to the attack
Quem tem beque se defende
Those who have a defender defend themselves
Quem tem craque surpreende com uma jogada de...
Those who have a star player surprise with a move of...
Estufa a rede, faz um golaço
Stuff the net, score a goal
O lance é ocupar os espaços
The point is to occupy the spaces
Sem perder a perseverança
Without losing perseverance
Que depois da tempestade vem bonança
That after the storm comes prosperity
Depois da bonança vem tempestade, cumpadi
After prosperity comes storm, friend
Depois da bonança vem tempestade
After prosperity comes storm
Depois da tempestade vem bonança também
After the storm comes prosperity too
Atividade enquanto o lobo não vem
Activity while the wolf doesn't come
Tem armadilha na trilha, tem armadilha na trilha
There is a trap on the trail, there is a trap on the trail
Tem armadilha na trilha, tem armadilha
There is a trap on the trail, there is a trap
Passei por toda a tempestade e sei que toda a tempestade passa
I went through every storm and I know every storm passes
Nada nessa vida a gente ganha de graça
Nothing in this life we get for free
Vai no peito e na raça, vai na raça e no peito
Go with your heart and race, go with your race and heart
Na raça e no peito, na raça e no peito
With race and heart, with race and heart
Alguns segundos na apneia
Just a few seconds in apnea





Writer(s): Darien Dahoud, Itaal Shur, Gabriel O Pensador


Attention! Feel free to leave feedback.