Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
gonna
do
it
like
that
Ich
mache
es
einfach
so
I
never
got
with
the
program
Ich
habe
mich
nie
an
das
Programm
gehalten
The
teacher
would
call
me
out
Die
Lehrerin
hat
mich
immer
ermahnt
For
daydreaming,
I
was
like
Weil
ich
Tagträume
hatte,
ich
dachte
nur
"Damn,
I'll
just
hop
out"
"Mist,
ich
hau
einfach
ab"
I
cried
into
soggy
cornflakes
Ich
weinte
in
meine
aufgeweichten
Cornflakes
My
mom
sent
me
back
to
school
Meine
Mutter
schickte
mich
zurück
zur
Schule
'Cause
nobody
wants
a
flunky
in
grade
two
Denn
niemand
will
einen
Versager
in
der
zweiten
Klasse
I
wanna
speak
facts
but
I
can
barely
breathe
Ich
will
Fakten
aussprechen,
aber
ich
kann
kaum
atmen
I
wanna
bring
myself
out
but
I'm
in
too
deep
Ich
will
mich
zeigen,
aber
ich
stecke
zu
tief
drin
I've
always
had
this
intensity
Ich
hatte
schon
immer
diese
Intensität
I
guess
that's
just
what
makes
me,
me
Ich
schätze,
das
ist
es,
was
mich
ausmacht
How
am
I
supposed
to
be
myself
Wie
soll
ich
ich
selbst
sein
From
always
taking
notes
from
someone
else?
Wenn
ich
immer
nur
von
anderen
lerne?
And
everything
I
do
seems
to
offend
somebody
new
Und
alles,
was
ich
tue,
scheint
jemand
Neues
zu
beleidigen
I've
been
tryna
love
myself
Ich
habe
versucht,
mich
selbst
zu
lieben
I've
never
compared
to
someone
else
Ich
habe
mich
nie
mit
jemand
anderem
verglichen
'Cause
everything
I
do
makes
me
feel
like
somebody
new
Denn
alles,
was
ich
tue,
lässt
mich
wie
jemand
Neues
fühlen
I
never
got
A's
that's
easy
Ich
habe
nie
Einser
bekommen,
das
ist
klar
The
summer
didn't
last
that
long
Der
Sommer
hat
nicht
lange
gedauert
I
spent
it
on
a
halfpipe
Ich
habe
ihn
auf
einer
Halfpipe
verbracht
"Damn,
I'll
just
drop
in"
"Mist,
ich
mach
einfach
mit"
I
tie
my
Vans
with
broken
laces
Ich
binde
meine
Vans
mit
kaputten
Schnürsenkeln
Got
green
paint
stains
on
my
jeans
Habe
grüne
Farbflecken
auf
meinen
Jeans
Guess
I'll
graduate
with
braces
on
my
teeth
Ich
schätze,
ich
werde
mit
einer
Zahnspange
meinen
Abschluss
machen
I
wanna
run
track
when
it's
time
to
walk
Ich
will
rennen,
wenn
es
Zeit
ist
zu
gehen
I
wanna
speak
up
when
it's
wrong
or
not
Ich
will
meine
Meinung
sagen,
egal
ob
es
falsch
oder
richtig
ist
I've
always
had
this
integrity
Ich
hatte
schon
immer
diese
Integrität
I
guess
that's
just
what
makes
me,
me
Ich
schätze,
das
ist
es,
was
mich
ausmacht
How
am
I
suppose
to
be
myself
Wie
soll
ich
ich
selbst
sein
From
always
taking
notes
from
someone
else?
Wenn
ich
immer
nur
von
anderen
lerne?
And
everything
I
do
seems
to
offend
somebody
new
Und
alles,
was
ich
tue,
scheint
jemand
Neues
zu
beleidigen
I've
been
tryna
love
myself
Ich
habe
versucht,
mich
selbst
zu
lieben
And
never
compared
to
someone
else
Und
mich
nie
mit
jemand
anderem
verglichen
'Cause
everything
I
do
makes
me
feel
like
somebody
new
Denn
alles,
was
ich
tue,
lässt
mich
wie
jemand
Neues
fühlen
This
is
how
I
do
So
mache
ich
das
This
is
how
I'll
be
So
werde
ich
sein
I
know
sometimes
my
socks
don't
match
Ich
weiß,
manchmal
passen
meine
Socken
nicht
zusammen
I
guess
it's
in
my
genes
Ich
schätze,
das
liegt
in
meinen
Genen
This
is
how
I
do
So
mache
ich
das
This
is
how
I'll
be
So
werde
ich
sein
It
may
not
seem
like
much
to
you
Es
mag
dir
nicht
viel
erscheinen
But
it's
enough
for
me
Aber
für
mich
ist
es
genug
Ooh,
you
know
how
I
do
Oh,
du
weißt,
wie
ich
es
mache
You
know
that
it's
true
Du
weißt,
dass
es
wahr
ist
So
let
me
be
me
and
I'll
let
you
be
you
Also
lass
mich
ich
sein
und
ich
lasse
dich
du
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gianni Luminati, David Speirs, Gabriela Burgos, Michael Schlosser, Brenna Macquarrie
Attention! Feel free to leave feedback.