Gabriela Gunčíková - Proudu Vstric - translation of the lyrics into German

Proudu Vstric - Gabriela Gunčíkovátranslation in German




Proudu Vstric
Gegen den Strom
Býval jsi proud, co v něm chci plout,
Du warst der Strom, in dem ich schwimmen wollte,
Teď chtěl bys být hráz.
Jetzt willst du mein Damm sein.
zakotvím v zálivu tvým,
Dass ich in deiner Bucht ankere,
ovládáš snáz.
Dass du mich leichter kontrollierst.
boky tím, ale spíš, dál od břehů odrazíš.
Aber meine Hüften stößt du damit eher weiter von den Ufern ab.
Je to šok, je to krach, je to tak,
Es ist ein Schock, es ist ein Krach, es ist so,
Najednou nejsem tvá,
Plötzlich bin ich nicht mehr dein,
Nenechám si brát o dost víc, než mi kdy můžeš dát.
Ich lasse mir nicht mehr nehmen, viel mehr, als du mir je geben kannst.
Je to šok, je to krach, je to pryč
Es ist ein Schock, es ist ein Krach, es ist vorbei
A mířím proudu vstříc,
Und ich steuere gegen den Strom,
Nenechám si brát o dost víc, než o co přestávám
Ich lasse mir nicht mehr nehmen, viel mehr, als das, worum ich aufhöre,
Si zkoušet říct.
Dich zu bitten.
Táhnout můj kýl, býval tvůj cíl,
Meinen Kiel zu ziehen, war dein Ziel,
Pak plachty si náhle stáh,
Dann hast du plötzlich meine Segel eingeholt,
Měníš v prám, smíš jen sám
Du verwandelst mich in einen Kahn, damit nur du allein
Vést mne na svých vlnách.
Mich auf deinen Wellen führst.
Čím větru víc chceš mi vzít, tím ženeš dál moji příď.
Je mehr Wind du mir nehmen willst, desto weiter treibst du meinen Bug voran.
Je to šok, je to krach, je to tak,
Es ist ein Schock, es ist ein Krach, es ist so,
Najednou nejsem tvá,
Plötzlich bin ich nicht mehr dein,
Nenechám si brát o dost víc, než mi kdy můžeš dát.
Ich lasse mir nicht mehr nehmen, viel mehr, als du mir je geben kannst.
Je to šok, je to krach, je to pryč
Es ist ein Schock, es ist ein Krach, es ist vorbei
A mířím proudu vstříc,
Und ich steuere gegen den Strom,
Nenechám si brát o dost víc, než o co přestávám
Ich lasse mir nicht mehr nehmen, viel mehr, als das, worum ich aufhöre,
Si zkoušet říct.
Dich zu bitten.
Je to šok, je to krach, je to tak,
Es ist ein Schock, es ist ein Krach, es ist so,
Najednou nejsem tvá,
Plötzlich bin ich nicht mehr dein,
Nenechám si brát o dost víc, než mi kdy můžeš dát.
Ich lasse mir nicht mehr nehmen, viel mehr, als du mir je geben kannst.
Je to šok, je to krach, je to pryč
Es ist ein Schock, es ist ein Krach, es ist vorbei
A mířím proudu vstříc,
Und ich steuere gegen den Strom,
Nenechám si brát o dost víc, než o co přestávám
Ich lasse mir nicht mehr nehmen, viel mehr, als das, worum ich aufhöre,
Si zkoušet říct.
Dich zu bitten.





Writer(s): Ondrej Ladek, Wendel Dreiseitl


Attention! Feel free to leave feedback.