Gabrielius Vagelis - Penkeri - translation of the lyrics into German

Penkeri - Gabrielius Vagelistranslation in German




Penkeri
Fünf
Jei sudėčiau žodžius į beribius tekstus, juose būtum tu.
Wenn ich Worte in grenzenlose Texte fassen würde, wärst du darin.
Jei pieščiau tavo akis,
Wenn ich deine Augen zeichnen würde,
Visas surinksčiau spalvas, vis kartočiau jas.
würde ich alle Farben sammeln, sie immer wieder wiederholen.
Kai tau sakau tai nuo pradžių,
Wenn ich dir das von Anfang an sage,
Viskas dar riškiau, nes tu pasiklyst leidi tarp savų šviesų.
wird alles noch klarer, weil du dich in deinen eigenen Lichtern verirren lässt.
Tu man į glėbį vėl atgal grįžti,
Du kehrst wieder zurück in meine Arme,
Nes svajonėse laikėmės taip arti dar tada, kai mums buvo tik penkeri.
weil wir uns in Träumen so nah waren, schon damals, als wir erst fünf waren.
Kai vienas tarp kitų, pasidaro taip niūriu, artumą prisimenu.
Wenn ich allein unter anderen bin, wird es so düster, ich erinnere mich an deine Nähe.
Kai apsuptas garsų nieko negirdžiu, nepaisant tavo minčių.
Wenn ich von Geräuschen umgeben bin, höre ich nichts, außer deine Gedanken.
Kai tau sakau tai nuo pradžių,
Wenn ich dir das von Anfang an sage,
Viskas dar riškiau, nes tu pasiklyst leidi tarp savų šviesų.
wird alles noch klarer, weil du dich in deinen eigenen Lichtern verirren lässt.
Tu man į glėbį vėl atgal grįžti,
Du kehrst wieder zurück in meine Arme,
Nes svajonėse laikėmės taip arti dar tada, kai mums buvo tik penkeri.
weil wir uns in Träumen so nah waren, schon damals, als wir erst fünf waren.
Daugybė valandų ir visa kuo esu,
Unzählige Stunden und alles, was ich bin,
Priklauso tik vienam ir niekam kitam.
gehört nur einer Einzigen und niemandem sonst.
Kai tau sakau tai nuo pradžių,
Wenn ich dir das von Anfang an sage,
Viskas dar riškiau, nes tu pasiklyst leidi tarp savų šviesų.
wird alles noch klarer, weil du dich in deinen eigenen Lichtern verirren lässt.
Tu man į glėbį vėl atgal grįžti,
Du kehrst wieder zurück in meine Arme,
Nes svajonėse laikėmės taip arti dar tada, kai mums buvo tik penkeri.
weil wir uns in Träumen so nah waren, schon damals, als wir erst fünf waren.





Writer(s): Bjorn Tor Holmesland, Gabrielius Vagelis


Attention! Feel free to leave feedback.