Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stranger Side
Незнакомая сторона жизни
A
funny
little
heart
in
a
funny
little
box,
Маленькое
забавное
сердечко
в
маленькой
забавной
коробочке,
Never
take
it
out
'cos
it
might
get
dropped,
Никогда
его
не
вытаскиваю,
вдруг
уроню,
Bottle
up
and
hide
tell
a
little
lie,
Подавлю
все
эмоции
и
солгу,
If
you
must,
if
you
must
,
Если
надо,
если
надо,
See
the
crooked
man
try
and
walk
a
crooked
mile,
Смотри,
как
горбун
пытается
пройти
кривой
путь,
See
the
crooked
lady
with
her
crooked
little
smile,
Смотри,
как
горбунья
криво
улыбается,
They
see
us
as
they
pass
and
they
don't
know
what
they
make
of
us,
Они
видят
нас,
проходя
мимо,
и
не
знают,
что
и
думать,
To
make
of
us.
Что
думать
о
нас.
'Cos
you
and
I,
you
and
I,
you
and
I,
Ведь
ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я,
We
see
a
stranger
side
of
things,
Мы
видим
другую,
незнакомую
сторону
вещей,
You
and
I,
you
and
I,
you
and
I,
Ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я,
We
dream
a
stranger
kind
of
dream,
Мы
грезим
о
странных
снах,
We
walk
the
weird
side
of
the
street.
Мы
гуляем
по
необычной
стороне
улицы.
Get
an
education,
get
a
job,
get
a
life,
Получи
образование,
найди
работу,
устройся
в
жизни,
A
little
white
fence
and
the
feeling
you've
arrived,
Маленький
белый
заборчик
и
ощущение
успеха,
Sit
yourself
down
take
a
look
around
and
give
up,
Сядь,
оглянись
вокруг
и
сдавайся,
Save
up
all
the
pennies
and
then
spend
'em
in
the
shops,
Копи
все
до
последней
копейки
и
трать
их
в
магазинах,
Everybody's
truckin'
till
the
day
they're
gonna
stop,
Все
спешат
до
того
дня,
пока
не
остановятся,
They're
from
another
planet
and
they
dunno
what
they
make
of
us,
Они
с
другой
планеты
и
не
знают,
что
и
думать
о
нас,
To
make
of
us.
Что
думать
о
нас.
You
and
I,
you
and
I,
you
and
I,
Ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я,
We
see
a
stranger
side
of
things,
Мы
видим
другую,
незнакомую
сторону
вещей,
You
and
I,
you
and
I,
you
and
I,
Ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я,
We
dream
a
stranger
kind
of
dream,
Мы
грезим
о
странных
снах,
We
walk
the
weirdest
side
of
the
street.
Мы
гуляем
по
самой
необычной
стороне
улицы.
Stop
what
you're
doing
take
your
eyes
off
the
screen,
Прекрати
то,
что
делаешь,
отведи
взгляд
от
экрана,
You've
always
got
a
feeling
but
you
don't
know
what
it
means,
Ты
всегда
что-то
чувствуешь,
но
не
знаешь,
что
это
значит,
Step
across
a
line
with
an
open
mind
and
let
go,
Перейди
черту
с
открытым
умом
и
отпусти
себя,
And
let
go.
И
отпусти
себя.
You
and
I,
you
and
I,
you
and
I,
Ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я,
We
see
a
stranger
side
of
things,
Мы
видим
другую,
незнакомую
сторону
вещей,
You
and
I,
you
and
I,
you
and
I,
Ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я,
We
dream
a
stranger
kind
of
dream,
Мы
грезим
о
странных
снах,
We
walk
the
weirdest
side
of
the
street.
Мы
гуляем
по
самой
необычной
стороне
улицы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): IAIN ARCHER, GABRIELLE APLIN
Attention! Feel free to leave feedback.