Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten Years Time (7" Version)
In zehn Jahren (7" Version)
Do
you
have
a
vision?
Hast
du
eine
Vision?
Do
you
have
a
goal?
Hast
du
ein
Ziel?
I′m
watching
you
shrugging
your
shoulders,
telling
me
you
just
don't
know!
Ich
sehe
dich
zucken,
sagst
du
weißt
es
nicht
wirklich
genau!
Do
you
get
emotional?
Bist
du
emotional?
Is
there
something
you′re
passionate
about?
Gibt's
etwas,
das
dich
begeistert?
I
can
tell
that
you're
still
searching,
still
trying
to
work
it
all
out...
Ich
merk',
du
suchst
noch
immer,
versuchst
klarzukommen...
It
takes
time...
take
your
time!
Das
braucht
Zeit...
nimm
dir
Zeit!
Um
hum.
You
will
know
when
it
feels
right...
Mmh.
Du
wirst
spüren,
wann
es
richtig
ist...
Where
you
gonna
be
in
ten
years
time?
Wo
wirst
du
sein
in
zehn
Jahren?
Will
you
be
happy
with
the
way
you've
been
living
your
life?
Bist
du
zufrieden
damit,
wie
du
dein
Leben
lebst?
Will
you
be
alright?
Wird
alles
gut
für
dich?
′Cause
when
you′re
looking
back
to
now
on
the
years
gone
by
Denn
wenn
du
zurückblickst
auf
vergangene
Jahre
Will
there
be
something
that
you
say
that
you
should
have
done
right...
in
your
life?
Wirst
du
etwas
sagen,
das
du
richtig
hättest
tun
sollen...
in
deinem
Leben?
What
would
you
fight
for?
For
what
do
you
stand?
Wofür
würdest
du
kämpfen?
Wofür
stehst
du?
How
will
you
go
about
it?
Do
you
have
a
master
plan?
Wie
willst
du's
angehen?
Hast
du
einen
Masterplan?
What
are
your
demons?
How
much
for
your
soul?
Was
sind
deine
Dämonen?
Was
ist
dir
deine
Seele
wert?
Have
you
found
religion...
and
gone
down
that
road?
Hast
du
die
Religion
gefunden...
bist
du
diesen
Weg
gegangen?
I
guess
we
all
need
something
to
believe...
Wir
brauchen
wohl
alle
etwas
zum
Glauben...
Times
haven't
changed...
that′s
how
its
gotta
be!
Die
Zeiten
ändern
sich
nicht...
so
muss
es
sein!
Where
you
gonna
be
in
ten
years
time?
Wo
wirst
du
sein
in
zehn
Jahren?
Will
you
be
happy
with
the
way
you've
been
living
your
life?
Bist
du
zufrieden
damit,
wie
du
dein
Leben
lebst?
Will
you
be
alright?
Wird
alles
gut
für
dich?
′Cause
when
you're
looking
back
to
now
on
the
years
gone
by
Denn
wenn
du
zurückblickst
auf
vergangene
Jahre
Will
there
be
something
that
you
say
that
you
should
have
done
right?
Wirst
du
etwas
sagen,
das
du
richtig
hättest
tun
sollen?
We′re
talking
about
your
life!
Wir
reden
über
dein
Leben!
Are
you
a
dreamer?
Tell
me
all
your
dreams!
Bist
du
ein
Träumer?
Erzähl
mir
alle
Träume!
Can
you
say
honestly...
what
you
want
to
be...
Kannst
du
ehrlich
sagen...
was
du
sein
möchtest...
What
you
do
when
your
back's
against
the
wall?
Was
machst
du,
wenn
du
in
der
Klemme
steckst?
Would
you
stand
on
your
two
feet?
Would
you
admit
defeat?
Würdest
du
auf
eigenen
Beinen
stehen?
Würdest
du
Niederlage
eingestehen?
These
are
the
times
you
need
to
be
strong...
Gerade
dann
musst
du
stark
sein...
Don't
you
know?
Don′t
you
know
that
it′s
hard!
Weißt
du
nicht?
Weißt
du
nicht,
wie
schwer
das
ist?
Have
you
learned
to
find
a
way...
Musst
lernen,
einen
Weg
zu
finden...
You
gotta
find
a
way
to
carry
on...
Du
musst
weitergehen,
komm
schon...
Where
you
gonna
be
in
ten
years
time
Wo
wirst
du
sein
in
zehn
Jahren
Will
you
be
happy
with
the
way
you've
been
living
your
life?
Bist
du
zufrieden
damit,
wie
du
dein
Leben
lebst?
Will
you
be
alright?
Wird
alles
gut
für
dich?
Yeah...
when
you′re
looking
back
to
now
on
the
years
gone
by
Ja...
wenn
du
zurückblickst
auf
vergangene
Jahre
Will
there
be
something
that
you
say
that
you
should
have
done
right
Wirst
du
etwas
sagen,
das
du
richtig
hättest
tun
sollen
We're
talking
about
your
life!
Your
life!!
Wir
reden
über
dein
Leben!
Dein
Leben!!
Where
you
gonna
be
in
ten
years
time
Wo
wirst
du
sein
in
zehn
Jahren
Will
you
be
happy
way
you′ve
been
living
your
life?
Bist
du
zufrieden
damit,
wie
du
dein
Leben
lebst?
Will
you
be
alright?
Wird
alles
gut
für
dich?
Yeah...
when
you're
looking
back
to
now
on
the
years
gone
by
Ja...
wenn
du
zurückblickst
auf
vergangene
Jahre
Will
there
be
something
that
you
say
that
you
should
have
done
right?
Wirst
du
etwas
sagen,
das
du
richtig
hättest
tun
sollen?
We′re
talking
about
your
life!
Your
life!!
Wir
reden
über
dein
Leben!
Dein
Leben!!
Where
you
gonna
be
in
ten
years
time?
Wo
wirst
du
sein
in
zehn
Jahren?
Will
you
be
all
right?
Wird
alles
gut?
Tell
me
will
you
get
it
right?
Get
it
right?
Sag,
wirst
du's
richtig
machen?
Richtig
machen?
Where
you
gonna
to
be
in
ten
years
time?
Wo
wirst
du
in
zehn
Jahren
sein?
Will
you
be
happy
with
the
way
that
you're
living
your
life?
Bist
du
zufrieden
mit
der
Art,
wie
du
lebst?
Do
you
feel
it
being
right?
Fühlt
es
sich
richtig
an?
Where
you
gonna
be
in
ten
years
time?
Wo
wirst
du
sein
in
zehn
Jahren?
Will
you
be
all
right?
Wird
alles
gut?
Tell
me
will
you
get
it
right?
Get
it
right?
Sag,
wirst
du's
richtig
machen?
Richtig
machen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louisa Bobb, Jonathan Nicholas Shorten
Attention! Feel free to leave feedback.