Lyrics and translation Gaby Albrecht - Gibt es wirklich heut noch Wunder (Version 2003)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gibt es wirklich heut noch Wunder (Version 2003)
Существуют ли ещё чудеса (версия 2003)
Manchmal
glaub
ich
diese
Zeit
Порой
мне
кажется,
что
время
Bringt
den
Menschen
so
viel
Sorgen
Несёт
так
много
людям
бед,
So
viel
Ängste
weit
und
breit
Так
много
страхов
и
потерь.
Ich
weiss
damals
als
Kind
Я
помню,
в
детстве,
милый,
Waren
Träume
noch
in
Sicht
Мечты
всегда
сбывались,
Und
wenn
ich
fest
daran
glaubte
И
стоило
мне
только
верить,
Dann
erfüllten
sie
sich
Как
в
жизни
чудо
появлялось.
Heut
da
frage
ich
mich
И
вот
сейчас
я
думаю,
Gibt
es
wirklich
heut
noch
Wunder?
А
есть
ли
в
мире
чудеса?
Und
sind
Märchen
noch
erlaubt?
И
сказки
для
тебя
не
ложь?
Scheint
im
Dunkel
ein
Traum
Сверкает
ли
во
тьме
мечта,
Hell
wie
ein
Stern?
Как
яркая
звезда?
Ich
glaub
Wunder
kann
nur
finden
Лишь
тот
способен
их
найти,
Wer
an
Wunder
noch
glaubt
Кто
верит
в
чудо,
ты
пойми,
Wer
das
Staunen
- das
Staunen
- nicht
verlernt
Кто
удивляться
не
устал,
Wer
das
Staunen
- das
Staunen
- nicht
verlernt
Кто
удивляться
не
устал.
Ich
möcht
wieder
wie
als
Kind
Хочу,
как
в
детстве
беззаботном,
Mich
dran
freuen
an
den
Dingen
Я
радоваться
мелочам,
Die
für
mich
wie
Märchen
sind
Которые
как
будто
сказка.
An
den
Farben
dieser
Welt
Красе
волшебного
рассвета,
Und
am
warmen
Sonnenschein
И
ласковому
солнцу
днём,
An
den
vielen
kleinen
Freuden
Всем
маленьким
моментам
счастья,
Die
man
braucht
zum
glücklich
sein
Что
дарят
радость
и
тепло.
Und
mir
fällt
wieder
ein
И
вспоминаю
я
опять,
Gibt
es
wirklich
heut
noch
Wunder?
А
есть
ли
в
мире
чудеса?
Und
sind
Märchen
noch
erlaubt?
И
сказки
для
тебя
не
ложь?
Scheint
im
Dunkel
ein
Traum
Сверкает
ли
во
тьме
мечта,
Hell
wie
ein
Stern?
Как
яркая
звезда?
Ich
glaub
Wunder
kann
nur
finden
Лишь
тот
способен
их
найти,
Wer
an
Wunder
noch
glaubt
Кто
верит
в
чудо,
ты
пойми,
Wer
das
Staunen
- das
Staunen
- nicht
verlernt
Кто
удивляться
не
устал,
Wer
das
Staunen
- das
Staunen
- nicht
verlernt
Кто
удивляться
не
устал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernd Meinunger, Wolfgang G Herrmann
Attention! Feel free to leave feedback.