Lyrics and translation Gaby Albrecht - Solang der Leuchtturm noch steht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solang der Leuchtturm noch steht
Пока горит маяк
Wir
zieh'n
wie
Schiffe
durchs
Meer
der
Zeit
Мы
плывем,
словно
корабли,
по
морю
времени,
Und
kommen
manchmal
in
Not,
И
иногда
попадаем
в
беду,
Denn
es
geht
schwer
und
der
Weg
ist
weit
Ведь
путь
так
тяжел
и
далек,
In
so'nem
kleinen
Boot.
В
такой
маленькой
лодке.
Nacht
und
Nebel
und
Regen
Ночь,
туман
и
дождь,
Und
der
Wind
kommt
entgegen,
И
ветер
дует
нам
навстречу,
Doch
ganz
weit
fern
scheint
für
Dich
und
mich
Но
где-то
далеко
для
тебя
и
меня
Immer
ein
kleines
Licht.
Всегда
горит
огонек.
Solang
der
Leuchtturm
noch
steht
Пока
горит
маяк,
Finden
wir
alle
den
Weg
Мы
все
найдем
дорогу
Durch
die
Stürme
dieses
Lebens.
Сквозь
штормы
этой
жизни.
Solang
der
Leuchttrurm
bedacht
Пока
маяк
заботливо
Unsere
Träume
bewacht
Хранит
наши
мечты
Und
im
Dunkel
И
в
темноте
Für
uns
leuchtet
Для
нас
светит,
Kann
nichts
gescheh'n
Ничего
не
случится.
Wir
kommen
uns
oft
verlassen
vor
Мы
часто
чувствуем
себя
потерянными
Und
wissen
nicht
mehr
wohin,
И
не
знаем,
куда
идти,
Denn
unser
Herz
hat
sein
Ziel
verlor'n
Ведь
наши
сердца
потеряли
свою
цель,
Alles
scheint
ohne
Sinn,
Все
кажется
бессмысленным.
Doch
wir
sind
nicht
alleine,
Но
мы
не
одиноки,
Denn
da
gibts
immer
einen,
Ведь
всегда
есть
тот,
Der
läßt
sein
Licht
unser
Herz
berühr'n
Кто
коснется
своим
светом
наших
сердец
Uns
in
den
Hafen
führ'n.
И
приведет
нас
в
гавань.
Solang
der
Leuchtturm
noch
steht
Пока
горит
маяк,
Finden
wir
alle
den
Weg
Мы
все
найдем
дорогу
Durch
die
Stürme
dieses
Lebens.
Сквозь
штормы
этой
жизни.
Solang
der
Leuchttrurm
bei
Nacht
Пока
маяк
ночью
Unsere
Träume
bewacht
Хранит
наши
мечты
Und
im
Dunkel
И
в
темноте
Für
uns
leuchtet
Для
нас
светит,
Kann
nichts
gescheh'n
Ничего
не
случится.
Solang
der
Leuchtturm
bei
Nacht
Пока
маяк
ночью
Unsere
Träume
bewacht
Хранит
наши
мечты
Und
im
Dunkel
И
в
темноте
Für
uns
leuchtet
Для
нас
светит,
Kann
uns
nichts
gescheh'n
С
нами
ничего
не
случится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernd Meinunger, Willy Werdenfels
Attention! Feel free to leave feedback.