Gad Elmaleh - Bidonville (feat. Angélique Kidjo) [DJ Abdel Remix] - translation of the lyrics into German




Bidonville (feat. Angélique Kidjo) [DJ Abdel Remix]
Bidonville (feat. Angélique Kidjo) [DJ Abdel Remix]
Regarde la, ma ville
Schau dort, meine Stadt
Elle s'appelle bidon (bidon, bidon)
Sie heißt Blech (Blech, Blech)
Bidon, bidon, bidonville (bidon, bidon, bidonville)
Blech, Blech, Blechstadt (Blech, Blech, Blechstadt)
Et on est dedans
Und wir sind mittendrin
Les filles ont la peau douce
Die Mädchen haben weiche Haut
La vendent pour manger
Verkaufen sie, um zu essen
Dans les chambres, l'herbe pousse
In den Zimmern wächst Gras
Pour dormir, faut se pousser
Um zu schlafen, muss man Platz machen
Les gosses jouent au ballon
Die Kinder spielen Ball
Une boîte de sardines, bidon
Eine Sardinendose, Blech
Oui, les gosses jouent au ballon
Ja, die Kinder spielen Ball
Dam-dam, dam-dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam-dam, dam-dam
Donne-moi ta main, camarade
Gib mir deine Hand, Kamerad
Toi qui viens d'un pays
Du, der du aus einem Land kommst
les hommes sont beaux
Wo die Männer schön sind
Donne-moi ta main, camarade
Gib mir deine Hand, Kamerad
J'ai cinq doigts, moi aussi
Ich habe auch fünf Finger
On peut se croire égaux
Wir können uns gleich fühlen
Regarde la, ma ville
Schau dort, meine Stadt
Elle s'appelle bidon (bidon, bidon)
Sie heißt Blech (Blech, Blech)
Bidon, bidon, bidonville (bidon, bidon, bidonville)
Blech, Blech, Blechstadt (Blech, Blech, Blechstadt)
Me tailler d'ici, à quoi bon?
Hier wegzugehen, wozu?
Pourquoi veux-tu que je me perde
Warum soll ich mich verlieren
Dans tes cités, à quoi ça sert?
In deinen Städten, wozu dient das?
Je verrais toujours de la merde
Ich werde immer Dreck sehen
Même dans le bleu de la mer
Sogar im Blau des Meeres
Je dormirais sur des millions
Ich würde auf Millionen schlafen
Je reverrais toujours, toujours bidon
Und trotzdem immer, immer Blech sehen
Je dormirais sur des millions
Ich würde auf Millionen schlafen
Dam-dam, dam-dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam-dam, dam-dam
Donne-moi ta main, camarade
Gib mir deine Hand, Kamerad
Toi qui viens d'un pays
Du, der du aus einem Land kommst
les hommes sont beaux
Wo die Männer schön sind
Donne-moi ta main, camarade
Gib mir deine Hand, Kamerad
J'ai cinq doigts, moi aussi
Ich habe auch fünf Finger
On peut se croire égaux
Wir können uns gleich fühlen
Serre-moi la main, camarade
Drück mir die Hand, Kamerad
Je te dis "au revoir"
Ich sage "auf Wiedersehen"
Je te dis bientôt"
Ich sage "bis bald"
Dam-dam, dam-dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam-dam, dam-dam
Donne-moi ta main, camarade
Gib mir deine Hand, Kamerad
Toi qui viens d'un pays
Du, der du aus einem Land kommst
les hommes sont beaux
Wo die Männer schön sind
Donne-moi ta main, camarade
Gib mir deine Hand, Kamerad
J'ai cinq doigts, moi aussi
Ich habe auch fünf Finger
On peut se croire égaux
Wir können uns gleich fühlen
Je dormirais sur des millions
Ich würde auf Millionen schlafen
Je dormirais sur des millions
Ich würde auf Millionen schlafen
Je dormirais sur des millions
Ich würde auf Millionen schlafen
Dam-dam, dam-dam-dam, dam-dam
Dam-dam, dam-dam-dam, dam-dam





Writer(s): Baden Powell De Aquino


Attention! Feel free to leave feedback.