Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AFP - Amour foyer problèmes
AFP - Liebe, Zuhause, Probleme
Cherie
tu
as
plus
confiance
en
moi
Schatz,
du
hast
kein
Vertrauen
mehr
in
mich
Je
te
parle
tu
m'écoutes
pas
Ich
spreche
mit
dir,
du
hörst
mir
nicht
zu
Tu
m'as
pas
vu
tu
veux
tout
détruire
Du
hast
mich
nicht
verstanden,
du
willst
alles
zerstören
Béhi
yayassé
téssé
kaha
lekpa
Béhi
yayassé
téssé
kaha
lekpa
Dans
quel
foyer
ya
pas
problèmes
In
welchem
Zuhause
gibt
es
keine
Probleme?
Si
ya
problemes
un
jour
chez
nous
Wenn
es
eines
Tages
Probleme
bei
uns
gibt
Faut
que
ca
reste
toujours
chez
nous
Müssen
sie
immer
bei
uns
bleiben
J'entends
des
voix
par
ci
par
la
Ich
höre
Gerede
hier
und
da
Tu
as
des
projets
dans
ces
2 jours
Du
hast
Pläne
für
die
nächsten
Tage
Cherie
ou
tu
veux
aller?
Schatz,
wohin
willst
du
gehen?
On
ne
se
quittera
plus
Wir
werden
uns
nicht
mehr
trennen
(Dis
lui
doucement)
(Sag
es
ihr
sanft)
Ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
plus,
ne
quitte
jamais
Verlass
mich
nicht,
verlass
mich
nicht
mehr,
verlass
mich
niemals
Je
ne
suis
pas
le
plus
sérieux
Ich
bin
nicht
der
Perfekteste
J'ai
essayé
toute
ma
vie
de
te
rendre
heureuse
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
versucht,
dich
glücklich
zu
machen
Ahé
gnian
gné
gnouli
oh
Ahé
gnian
gné
gnouli
oh
Ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
plus,
ne
quitte
jamais
Verlass
mich
nicht,
verlass
mich
nicht
mehr,
verlass
mich
niemals
(Marie
Patrice)
(Marie
Patrice)
Oui
le
coeur
a
ses
raison
que
la
raison
mm
ignore
Ja,
das
Herz
hat
seine
Gründe,
die
der
Verstand
selbst
nicht
kennt
L'amour
est
plus
fort
que
tous
Liebe
ist
stärker
als
alles
La
bas
ou
tu
vas
y
aura
d'autres
problèmes
baby
Dort,
wohin
du
gehst,
wird
es
andere
Probleme
geben,
Baby
Ne
me
quitte
pas,
ne
me
quitte
plus,
ne
quitte
jamais
Verlass
mich
nicht,
verlass
mich
nicht
mehr,
verlass
mich
niemals
Oui
ne
me
quitte
pas
oh
Ja,
verlass
mich
nicht,
oh
Je
te
chanterais
les
merveilles
de
l'amour
Ich
werde
dir
die
Wunder
der
Liebe
singen
Bébé
oh,
on
se
quitte
plus
jamais
Baby
oh,
wir
trennen
uns
nie
mehr
Je
te
chanterais
les
merveilles
de
l'amour
Ich
werde
dir
die
Wunder
der
Liebe
singen
Oui
ce
soir
je
te
chanterais
King
Solo,
je
te
chanterais
femmes
de
feu,
je
te
chanterais
Amoudjou...
pour
que
ca
djou...
Ja,
heute
Abend
werde
ich
dir
King
Solo
singen,
ich
werde
dir
Frauen
aus
Feuer
singen,
ich
werde
dir
Amoudjou
singen...
damit
es
"djou"
macht...
Je
te
chanterais
les
merveilles
de
l'amour
Ich
werde
dir
die
Wunder
der
Liebe
singen
(Yohann
et
Laurielle)
(Yohann
et
Laurielle)
Je
donnerais
tout
pour
que
ca
marche
Ich
würde
alles
geben,
damit
es
funktioniert
Oh
ohhhh,
leyi
eh
ehhh
Oh
ohhhh,
leyi
eh
ehhh
Si
ya
problèmes,
reste
a
la
maison,
coco
on
va
gerer
ca
entre
nous
Wenn
es
Probleme
gibt,
bleib
zu
Hause,
Coco,
wir
regeln
das
unter
uns
Dans
quel
foyer
ya
pas
problèmes
In
welchem
Zuhause
gibt
es
keine
Probleme?
Si
ya
problemes
un
jour
chez
nous
Wenn
es
eines
Tages
Probleme
bei
uns
gibt
Faut
que
ca
reste
toujours
chez
nous
Müssen
sie
immer
bei
uns
bleiben
Si
ya
problèmes,
(dans
la
chambre)
a
la
maison,
(dans
le
lit)
coco
on
va
gerer
ca
entre
nous
Wenn
es
Probleme
gibt,
(im
Schlafzimmer)
zu
Hause,
(im
Bett)
Coco,
wir
regeln
das
unter
uns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gadji Celi, Manu Lima
Attention! Feel free to leave feedback.