Lyrics and translation Gaeko feat. CHOIZA, DJ Soulscape, 이주한, CHOIZA, DJ Soulscape & 이주한 - 서울 블루스 3 (Seoul Blues Part3) [feat. CHOIZA, DJ Soulscape, 이주한]
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
서울 블루스 3 (Seoul Blues Part3) [feat. CHOIZA, DJ Soulscape, 이주한]
Сеульский блюз 3 (Seoul Blues Part3) [feat. CHOIZA, DJ Soulscape, 이주한]
올림픽
대로
위로
돌아가는
BBS
wheel
Колеса
BBS
катятся
по
Олимпийскому
проспекту,
한강
위
은하수로
히치하이킹
автостопом
по
Млечному
Пути
над
рекой
Ханган.
어제의
친구가
오늘은
적이
되는
Вчерашние
друзья
сегодня
становятся
врагами,
이
도시의
자장가는
드라이
마티니
아님
빌어먹을
피로
колыбельная
этого
города
— не
сухой
мартини,
а
чертова
усталость.
위안으로
떨어지는
골드
아로나민
때론
간절해
nice
cars
and
gold
Золотой
аромазин
падает
как
утешение,
иногда
я
жажду
красивых
машин
и
золота.
지나친
각성
의식에
주입된
몰핀
Морфий,
впрыснутый
в
сознание
чрезмерным
пробуждением.
분석이
필요한
불안정한
정신
like
소프라노스
Неустойчивая
психика,
нуждающаяся
в
анализе,
как
у
героев
"Клана
Сопрано".
매일
사나운
몰골로
침대로
꼬꾸라져도
Каждый
день
я
падаю
в
постель
с
измученным
видом,
지겨운
밥그릇
싸움에
몸이
소스라쳐도
меня
тошнит
от
этой
надоевшей
борьбы
за
место
под
солнцем,
이
짓거리
밖에
할게
없는
듯해
달팽이관에
하이햇
킥
스네어를
펼쳐
но,
кажется,
мне
больше
нечего
делать,
кроме
как
расправить
хай-хэтом
сникерхеды
в
своих
улитках.
내
낡은
나이키
블레이저가
차가운
보도
위를
즈려
밟을
때면
Когда
мои
старые
Nike
Blazer
топчут
холодный
тротуар,
난
거대한
시스템의
장기
말인듯해
я
чувствую
себя
пешкой
в
гигантской
системе.
내
꿈과
희망은
말기
암
인듯해
Мои
мечты
и
надежды
словно
рак
последней
стадии.
난
좀
더
게걸스러워지고
한강을
뛰쳐나온
괴물스러워져도
Я
становлюсь
все
более
прожорливым,
монстром,
вырвавшимся
из
реки
Ханган,
구도자의
가면을
쓴
위선자는
되지
않기를
기도해
pray
но
молюсь,
чтобы
не
стать
лицемером
в
маске
праведника.
광대
밑에
그늘은
나의
고민의
쉼터
Тень
под
маской
клоуна
— убежище
для
моих
тревог.
광대
같은
삶은
좀
지쳐
Жизнь
клоуна
немного
утомительна.
친구들의
절반은
자정이
넘어도
일을
멈추지를
않아서
Половина
моих
друзей
не
прекращает
работать
после
полуночи,
밤의
경치는
색채가
짙어
поэтому
ночной
пейзаж
окрашен
в
густые
цвета.
하고
싶은
말
남이
듣고
싶은
말
어색한
유머
하하하
Слова,
которые
я
хочу
сказать,
слова,
которые
другие
хотят
услышать,
неловкий
юмор,
ха-ха-ха.
Social
network
언어는
잭슨
폴락
Язык
социальных
сетей
— как
картина
Джексона
Поллока.
내
마음의
담벼락에
박힌
유리조각
Осколки
стекла,
вонзившиеся
в
стену
моего
сердца.
한때
어울려봤지
시작점이
다른
이들과
친절하고
Когда-то
я
пытался
вписаться,
быть
любезным
с
теми,
у
кого
другая
отправная
точка,
부드러워
보여도
냉정한
우월감
хотя
выглядел
несчастным,
а
чувствовал
холодное
превосходство.
그
힘에
의해
적당히
통제되고
있다는
그
불쾌한
감정이
Это
неприятное
чувство,
что
мной
в
какой-то
мере
управляет
эта
сила,
날
더
철장에
짐승으로
만들어
뭐든
물어뜯게
만들지
делает
меня
зверем
в
клетке,
который
готов
наброситься
на
все,
что
движется.
먹잇감이
되거나
고독한
포식자가
되거나
Стать
жертвой
или
одиноким
хищником
—
선택을
강요하는
문명이라
말하는
такой
выбор
навязывает
мне
цивилизация,
차가운
철근
속
세련된
정글
холодные
стальные
джунгли.
이
도신
거대한
스튜디오
이곳의
삶은
만들어진
movie
scene
Этот
город
— гигантская
студия,
жизнь
здесь
— срежиссированный
фильм.
물건들은
소품이고
전부
배우들
뿐이지
Вещи
— просто
реквизит,
и
все
вокруг
— актеры.
실제로
어떤지
보다
어떻게
보이는지가
Здесь
важнее
не
то,
что
есть
на
самом
деле,
а
то,
как
это
выглядит.
더
중요해
진
이곳에서
진심은
사치품이지
В
мире,
где
искренность
— это
дефицит.
소설보다
더
이상한
비현실적인
각본
Более
странный
и
нереальный
сценарий,
чем
любой
роман.
반전은
없어
오늘은
어제를
찍어낸
탁본
Никаких
поворотов
сюжета,
сегодня
— калька
вчерашнего
дня.
다
똑같고
사는
게
재미없어
천박하게
Все
одинаково,
жить
неинтересно,
поэтому
люди
пошло
씹어대
쩝쩝
남의
치부라는
팝콘
пережевывают
чужие
пороки,
как
попкорн.
물어뜯지
그걸
보며
다들
웃지
Кусаются
и
смотрят,
как
другие
смеются.
다
즐기는
사이
누군가는
울며
손목을
긋지
Пока
все
веселятся,
кто-то
плачет,
перерезая
себе
вены.
이
추악한
시나리오는
누가
쓰는지
Кто
пишет
этот
отвратительный
сценарий?
절대로
묻지
않는
게
차가운
Холодное
правило
этого
города
— не
задавать
лишних
вопросов.
이
도시의
규칙
한계절도
힘에
부친
만들어진
영웅들
Созданные
герои,
уставшие
всего
за
один
сезон.
꽃이
피고
지듯
쉽게
잊혀지는
얼굴들
Лица,
которые
забываются
так
же
легко,
как
отцветают
цветы.
대중의
뜨거운
열광은
한
순간
식어
절망이
되곤
해
하지만
Горячий
пыл
публики
мгновенно
остывает,
превращаясь
в
отчаяние.
Но
아무도
관심
없어
결말은
никого
не
волнует
развязка.
Sin
city
널린
건
쾌락뿐
Город
грехов,
где
полно
удовольствий.
결국
돌아오는
건
허무라는
공허한
대답
뿐
В
конце
концов,
остается
лишь
пустота
и
тщетность.
난
언제나처럼
얼굴에
회색
분칠
Я,
как
всегда,
наношу
на
лицо
серую
краску,
나조차
속이며
도시라
불리는
이
세트
안에
숨지
обманывая
даже
себя,
и
прячусь
в
декорациях
этого
города.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.