Gaeko feat. Crush - Silver Sonata - translation of the lyrics into German

Silver Sonata - Gaeko , Crush translation in German




Silver Sonata
Silberne Sonate
Drivin′ down a highway
Fahre die Autobahn entlang
시선은 각자 다른 곳을 향해
Blicke richtet jeder woanders hin
보네 오래 오래된 은색 소나타
Seh ihn, den alten, silbernen Sonata
언젠가 좋아질 거라고 믿어
Glaub, irgendwann wird alles besser
서로를 이해할거라고 믿어
Glaub, wir verstehen uns eines Tages
보네 오래된 은색 소나타
Seh ihn, den alten, silbernen Sonata
일터 안에서는 지배게임 제자리 뛰기는 지겹네
Im Job nur Machtspiele, im Kreis rennen wird langweilig
청계천 거리의 냄새는 비릿해 생각은 둔하고 미련해
Der Geruch der Cheonggyecheon-Straße, bitter, Gedanken stumpf und schwerfällig
머리카락은 어제보다 얇지 해와 달은 작년보다 짧지만
Haare dünner als gestern, Sonne und Mond kürzer als letztes Jahr
젊은 날을 철가루 미세먼지를 견디며 중산층이라는 뱃지를 달았지
Doch ich ertrug Stahlstaub und Feinstaub, trug mein Mittelschicht-Abzeichen
노가리에 미지근한 맥주 담배
Lauwarmes Bier, Zigaretten am Imbiss
언제쯤 느껴볼까 시가 위스키, 뷔페, M3
Wann spür ich endlich Zigarren, Whisky, Büfett, M3?
쿠페의 배기음 키우느라 가족의 배를 채우느라
Auspuffklang des Coupés, Kinder großziehen, die Familie ernähren
오지 않아 가뭄이 오래된 통장의 균열을 메우느라
Die Risse im alten Konto stopfen, denn der Regen fällt nicht
방치해둔 수치 피곤한 한숨이 나와
Vernachlässigte Schulden, müde Seufzer kommen hoch
학창시절 친구의 소식에 늦은 검은 정장으로 바꿔 입지
Nachrichten von alten Schulfreunden, spät in der Nacht zieh ich den schwarzen Anzug an
가정 안에선 단절 몰라 소통의 방법
Zuhause nur Stillstand, kenn keine Art zu reden
손찌검으로 마무리된 대화는 아들의 방문을 잠가
Ein Schlag beendet das Gespräch, die Tür des Sohns wird wieder verschlossen
누구에게도 얻지 못한 권위
Autorität, die niemand anerkennt
주말엔 소파에 홀로 덩그러니
Am Wochenende allein auf dem Sofa
하릴없이 집밖으로 도망치지
Rastlos renn ich wieder aus dem Haus
그는 무질서한 우주에서 표류하지
Er treibt in einem chaotischen Universum
Drivin' down a highway
Fahre die Autobahn entlang
시선은 각자 다른 곳을 향해
Blicke richtet jeder woanders hin
보네 오래 오래된 은색 소나타
Seh ihn, den alten, silbernen Sonata
언젠가 좋아질 거라고 믿어
Glaub, irgendwann wird alles besser
서로를 이해할거라고 믿어
Glaub, wir verstehen uns eines Tages
보네 오래된 은색 소나타
Seh ihn, den alten, silbernen Sonata
누구의 마누라? 누구의 엄마? 누구와 누구의 딸?
Wessen Frau? Wessen Mutter? Wessen Tochter?
존재를 증명하고 싶어 넓은 세상에서 누군가
Ich will mich beweisen, wer bin ich in dieser weiten Welt?
남편과 자식이 나가면 집안은 순식간에 작은 섬이
Wenn Mann und Kinder weg sind, wird das Haus zur einsamen Insel
지루한 시간은 적이 소주는 고마운 그녀의 먹이네
Langweilige Zeit wird zum Feind, Soju wird ihre treue Begleiterin
주름살 화장은 자꾸 아이를 낳고 가족이라는
Make-up rutscht in Falten, nach der Geburt
덫에 걸린 순간부터 무력감과 강한 고독함 속에
Seit ich in der Familienfalle stecke, fühl ich mich ohnmächtig und einsam
욕망은 불붙어 심증뿐인 남편의
Doch die Lust brennt stärker, Verdacht auf Untreue
외도는 알면서 모른 덮어두지
Ich weiß davon, doch tu so, als wär’s nichts
살림에 도움이 되려 해도 있는 부잣집 가사 도우미
Will im Haushalt helfen, doch bin nur Putzhilfe für Reiche
관절 안에 자리잡은 염증 땜에 따라주지 않는 몸이 찰나의
Entzündete Gelenke, ein Körper, der nicht mehr mitmacht
중의 반을 뒤치다꺼리 손엔 실과 바늘 발견하다
Die Hälfte des Lebens mit Flickwerk verbracht, Nadel und Faden in der Hand
방치된 재능 먼지 수북한 성경책
Begabung verstaubt, die Bibel unter Staub begraben
시도 때도 없이 식은땀이 나지
Schweißausbrüche kommen grundlos
하루 종일 집안에 홀로 덩그러니
Den ganzen Tag allein im Haus
어설픈 동정은 폭력이지
Ungeschicktes Mitleid ist noch schlimmer
그녀는 무질서한 우주에서 표류하지
Sie treibt in einem chaotischen Universum
Drivin′ down a highway
Fahre die Autobahn entlang
시선은 각자 다른 곳을 향해
Blicke richtet jeder woanders hin
보네 오래 오래된 은색 소나타
Seh ihn, den alten, silbernen Sonata
언젠가 좋아질 거라고 믿어
Glaub, irgendwann wird alles besser
서로를 이해할거라고 믿어
Glaub, wir verstehen uns eines Tages
보네 오래된 은색 소나타
Seh ihn, den alten, silbernen Sonata
한창 미래가 설레어서 꿈꿀 나이에
In dem Alter, wo die Zukunft noch aufregend sein sollte
경쟁의 바다로 강제로 던져지네 너무 이른 나이에
Werd ich zu früh in den Wettbewerbs-Ozean geworfen
성공을 약탈하는 pirates 으로 길들여져 숱한 밤을 가위에
Zahllose Nächte von Erfolgs-Piraten gequält
눌려 설익은 ego 안으로 울리는 적자생존의 사이렌
Unreifes Ego, darin heult die Sirene des Überlebenskampfs
어, 불안정한 엄마와 조금 난폭한 아빠
Ja, eine unsichere Mutter, ein etwas brutaler Vater
그들이 부양한 대가는 무겁고 그에게 기댄 높아
Der Preis dafür ist schwer, ihre Erwartungen zu hoch
그저 끄덕이거나 침묵하는 편이 편한 아침 식탁
Am Frühstückstisch ist Schweigen einfacher
깊지만 비틀어져 있단 알아 사심 없이 주는 사랑에 목말라
Ich weiß, es ist tief aber verdreht, dürste nach bedingungsloser Liebe
현실과 다르게 전화기 세상은 넓고 일은 많아서
Anders als die Realität: Die Welt im Handy ist groß und beschäftigt
동그란 동공은 하루의 대부분을 작고 네모난 공간에 살아
Runde Pupillen starren den Tag auf einen kleinen, quadratischen Bildschirm
강요와 비교 눈은 비고 돈과 권력이 굴복시킨 것들에 분노
Zwang und Vergleiche, leere Augen, Wut auf Geld und Macht
잉여 시대가 정의해 존재 위에 붙은 이름표들
Etiketten, die mir die Überflüssigen-Zeit gibt
그는 대체 누구의 귀한 사람인지
Wessen kostbarer Mensch ist er überhaupt?
치열한 전쟁터에 홀로 덩그러니
Allein auf diesem heftigen Schlachtfeld
분주한 거리에 내동댕이쳐진
Auf die belebte Straße geworfen
그는 무질서한 우주에서 표류하지
Er treibt in einem chaotischen Universum






Attention! Feel free to leave feedback.