Silver Sonata -
Gaeko
,
Crush
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silver Sonata
Silberne Sonate
Drivin′
down
a
highway
Fahre
die
Autobahn
entlang
시선은
각자
다른
곳을
향해
Blicke
richtet
jeder
woanders
hin
보네
오래
오래된
은색
소나타
Seh
ihn,
den
alten,
silbernen
Sonata
언젠가
좋아질
거라고
믿어
Glaub,
irgendwann
wird
alles
besser
서로를
이해할거라고
믿어
Glaub,
wir
verstehen
uns
eines
Tages
보네
오래된
은색
소나타
Seh
ihn,
den
alten,
silbernen
Sonata
일터
안에서는
지배게임
제자리
뛰기는
지겹네
Im
Job
nur
Machtspiele,
im
Kreis
rennen
wird
langweilig
청계천
거리의
냄새는
비릿해
생각은
둔하고
미련해
Der
Geruch
der
Cheonggyecheon-Straße,
bitter,
Gedanken
stumpf
und
schwerfällig
머리카락은
어제보다
얇지
해와
달은
작년보다
짧지만
Haare
dünner
als
gestern,
Sonne
und
Mond
kürzer
als
letztes
Jahr
젊은
날을
철가루
미세먼지를
견디며
중산층이라는
뱃지를
달았지
Doch
ich
ertrug
Stahlstaub
und
Feinstaub,
trug
mein
Mittelschicht-Abzeichen
노가리에
미지근한
맥주
담배
Lauwarmes
Bier,
Zigaretten
am
Imbiss
언제쯤
느껴볼까
시가
위스키,
뷔페,
M3
Wann
spür
ich
endlich
Zigarren,
Whisky,
Büfett,
M3?
쿠페의
배기음
애
키우느라
가족의
배를
채우느라
Auspuffklang
des
Coupés,
Kinder
großziehen,
die
Familie
ernähren
비
오지
않아
가뭄이
오래된
통장의
균열을
메우느라
Die
Risse
im
alten
Konto
stopfen,
denn
der
Regen
fällt
nicht
방치해둔
당
수치
피곤한
한숨이
나와
Vernachlässigte
Schulden,
müde
Seufzer
kommen
hoch
학창시절
친구의
소식에
늦은
밤
검은
정장으로
바꿔
입지
Nachrichten
von
alten
Schulfreunden,
spät
in
der
Nacht
zieh
ich
den
schwarzen
Anzug
an
가정
안에선
단절
잘
몰라
소통의
방법
Zuhause
nur
Stillstand,
kenn
keine
Art
zu
reden
손찌검으로
마무리된
대화는
아들의
방문을
또
잠가
Ein
Schlag
beendet
das
Gespräch,
die
Tür
des
Sohns
wird
wieder
verschlossen
누구에게도
얻지
못한
권위
Autorität,
die
niemand
anerkennt
주말엔
소파에
홀로
덩그러니
Am
Wochenende
allein
auf
dem
Sofa
하릴없이
집밖으로
또
도망치지
Rastlos
renn
ich
wieder
aus
dem
Haus
그는
무질서한
우주에서
표류하지
Er
treibt
in
einem
chaotischen
Universum
Drivin'
down
a
highway
Fahre
die
Autobahn
entlang
시선은
각자
다른
곳을
향해
Blicke
richtet
jeder
woanders
hin
보네
오래
오래된
은색
소나타
Seh
ihn,
den
alten,
silbernen
Sonata
언젠가
좋아질
거라고
믿어
Glaub,
irgendwann
wird
alles
besser
서로를
이해할거라고
믿어
Glaub,
wir
verstehen
uns
eines
Tages
보네
오래된
은색
소나타
Seh
ihn,
den
alten,
silbernen
Sonata
누구의
마누라?
누구의
엄마?
누구와
누구의
딸?
Wessen
Frau?
Wessen
Mutter?
Wessen
Tochter?
존재를
증명하고
싶어
넓은
세상에서
난
누군가
Ich
will
mich
beweisen,
wer
bin
ich
in
dieser
weiten
Welt?
남편과
자식이
나가면
집안은
순식간에
작은
섬이
돼
Wenn
Mann
und
Kinder
weg
sind,
wird
das
Haus
zur
einsamen
Insel
지루한
시간은
적이
돼
소주는
고마운
그녀의
먹이네
Langweilige
Zeit
wird
zum
Feind,
Soju
wird
ihre
treue
Begleiterin
주름살
화장은
자꾸
떠
아이를
낳고
가족이라는
Make-up
rutscht
in
Falten,
nach
der
Geburt
덫에
걸린
순간부터
무력감과
강한
고독함
속에
Seit
ich
in
der
Familienfalle
stecke,
fühl
ich
mich
ohnmächtig
und
einsam
욕망은
더
불붙어
심증뿐인
남편의
Doch
die
Lust
brennt
stärker,
Verdacht
auf
Untreue
외도는
알면서
모른
척
덮어두지
Ich
weiß
davon,
doch
tu
so,
als
wär’s
nichts
살림에
도움이
되려
해도
할
수
있는
건
부잣집
가사
도우미
Will
im
Haushalt
helfen,
doch
bin
nur
Putzhilfe
für
Reiche
관절
안에
자리잡은
염증
땜에
따라주지
않는
몸이
찰나의
삶
Entzündete
Gelenke,
ein
Körper,
der
nicht
mehr
mitmacht
그
중의
반을
뒤치다꺼리
손엔
실과
바늘
발견하다
Die
Hälfte
des
Lebens
mit
Flickwerk
verbracht,
Nadel
und
Faden
in
der
Hand
방치된
재능
먼지
수북한
성경책
Begabung
verstaubt,
die
Bibel
unter
Staub
begraben
시도
때도
없이
식은땀이
나지
Schweißausbrüche
kommen
grundlos
하루
종일
집안에
홀로
덩그러니
Den
ganzen
Tag
allein
im
Haus
어설픈
동정은
더
폭력이지
Ungeschicktes
Mitleid
ist
noch
schlimmer
그녀는
무질서한
우주에서
표류하지
Sie
treibt
in
einem
chaotischen
Universum
Drivin′
down
a
highway
Fahre
die
Autobahn
entlang
시선은
각자
다른
곳을
향해
Blicke
richtet
jeder
woanders
hin
보네
오래
오래된
은색
소나타
Seh
ihn,
den
alten,
silbernen
Sonata
언젠가
좋아질
거라고
믿어
Glaub,
irgendwann
wird
alles
besser
서로를
이해할거라고
믿어
Glaub,
wir
verstehen
uns
eines
Tages
보네
오래된
은색
소나타
Seh
ihn,
den
alten,
silbernen
Sonata
한창
미래가
설레어서
꿈꿀
나이에
In
dem
Alter,
wo
die
Zukunft
noch
aufregend
sein
sollte
경쟁의
바다로
강제로
던져지네
너무
이른
나이에
Werd
ich
zu
früh
in
den
Wettbewerbs-Ozean
geworfen
성공을
약탈하는
pirates
으로
길들여져
숱한
밤을
가위에
Zahllose
Nächte
von
Erfolgs-Piraten
gequält
눌려
설익은
ego
안으로
울리는
적자생존의
사이렌
Unreifes
Ego,
darin
heult
die
Sirene
des
Überlebenskampfs
어,
불안정한
엄마와
조금
난폭한
아빠
Ja,
eine
unsichere
Mutter,
ein
etwas
brutaler
Vater
그들이
부양한
대가는
무겁고
그에게
건
기댄
높아
Der
Preis
dafür
ist
schwer,
ihre
Erwartungen
zu
hoch
그저
끄덕이거나
침묵하는
편이
더
편한
아침
식탁
Am
Frühstückstisch
ist
Schweigen
einfacher
깊지만
비틀어져
있단
걸
알아
사심
없이
주는
사랑에
목말라
Ich
weiß,
es
ist
tief
aber
verdreht,
dürste
nach
bedingungsloser
Liebe
현실과
다르게
전화기
속
세상은
넓고
할
일은
많아서
Anders
als
die
Realität:
Die
Welt
im
Handy
ist
groß
und
beschäftigt
동그란
동공은
하루의
대부분을
작고
네모난
공간에
살아
Runde
Pupillen
starren
den
Tag
auf
einen
kleinen,
quadratischen
Bildschirm
강요와
비교
눈은
텅
비고
돈과
권력이
굴복시킨
것들에
분노
Zwang
und
Vergleiche,
leere
Augen,
Wut
auf
Geld
und
Macht
잉여
시대가
정의해
준
존재
위에
붙은
이름표들
Etiketten,
die
mir
die
Überflüssigen-Zeit
gibt
그는
대체
누구의
귀한
사람인지
Wessen
kostbarer
Mensch
ist
er
überhaupt?
치열한
전쟁터에
홀로
덩그러니
Allein
auf
diesem
heftigen
Schlachtfeld
분주한
거리에
내동댕이쳐진
Auf
die
belebte
Straße
geworfen
그는
무질서한
우주에서
표류하지
Er
treibt
in
einem
chaotischen
Universum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.