Gaelic Storm - Human to a God - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gaelic Storm - Human to a God




Human to a God
Мольба к Богу
Just a small request from this human to a god.
Всего лишь небольшая просьба от человека к Богу.
Let me ask you a favor that might seem a little odd,
Позволь попросить об услуге, которая может показаться немного странной,
I′m at a loss
Я в растерянности.
I need to cross the ocean wide and I need to do it soon,
Мне нужно пересечь широкий океан, и мне нужно сделать это скоро,
Like tomorrow afternoon
Завтра после обеда,
If that's okay,
Если это возможно,
Loan me some wings for a day.
Одолжи мне крылья на денёк.
Loan me some wings for a day.
Одолжи мне крылья на денёк.
They don′t need to be Angel's wings, I'm sure they′re in demand
Мне не нужны ангельские крылья, уверен, они нарасхват,
Something better than a chicken or a penguin would be grand.
Что-то получше, чем у курицы или пингвина, было бы замечательно.
I just can′t wait
Я просто не могу ждать.
She's set the date to marry him and it really should be me,
Она назначила дату свадьбы с ним, а должен быть я,
Which explains the urgency,
Это объясняет мою спешку,
I can′t delay
Я не могу медлить.
Loan me some wings for a day.
Одолжи мне крылья на денёк.
Loan me some wings for a day.
Одолжи мне крылья на денёк.
I promise I won't use them for a daredevil career,
Обещаю, я не буду использовать их для безрассудной карьеры,
I won′t buzz the White House, or race seagulls at the pier
Я не буду кружить над Белым домом или гоняться за чайками у пирса.
I won't get caught
Меня не поймают
Doing naughty things with pigeons
За непристойностями с голубями
Or cropdusting in Des Moines
Или за опылением полей в Де-Мойне.
I won′t run off to join,
Я не убегу, чтобы присоединиться
Cirque de Soleil
К Цирку дю Солей.
Loan me some wings for a day
Одолжи мне крылья на денёк.
Loan me some wings for a day.
Одолжи мне крылья на денёк.
BRIDGE
ПРОИГРЫШ
Loan me some wings for a day.
Одолжи мне крылья на денёк.
Loan me some wings for a day.
Одолжи мне крылья на денёк.
I wouldn't ask this of anybody else, I'm sure you sympathize
Я бы ни у кого больше об этом не попросил, уверен, ты мне сочувствуешь,
Cause you′re the one who made those lips, and put the sparkle in her eyes,
Ведь это ты создал эти губы и зажег блеск в её глазах.
It′s not your fault I said the things I said
Не твоя вина, что я наговорил лишнего.
I don't blame you for making me a fool
Я не виню тебя за то, что выставил меня дураком.
But with these wings I′ll fly straight to her side
Но с этими крыльями я полечу прямо к ней,
This time I'll follow through
На этот раз я доведу дело до конца.
Ah, c′mon' God... I′d do the same for you...
Ах, ну же, Боже... Я бы сделал то же самое для тебя...
Just a small request from a human to a God,
Всего лишь небольшая просьба от человека к Богу,
Before she throws that last bouquet...
Прежде чем она бросит последний букет...
Loan me some wings for a day.
Одолжи мне крылья на денёк.
Loan me some wings for a day.
Одолжи мне крылья на денёк.





Writer(s): Murphy Patrick Daniel, Twigger Stephen, Wehmeyer Stephen C


Attention! Feel free to leave feedback.