Lyrics and translation Gaelic Storm - Raised On Black and Tans
Uno,
dos
tres
Uno,
dos
tres
I
was
raised
on
Black
& Tans
Я
вырос
на
Black
& Tans.
Ronnie
Drew
and
′Van
the
Man'
Ронни
Дрю
и
"Ван-человек"
I
go
off
to
mass
on
Sunday
В
воскресенье
я
иду
к
мессе.
And
then
it′s
back
to
the
pub
on
Monday
А
потом
снова
в
паб
в
понедельник.
I've
got
a
sister
Meghan
У
меня
есть
сестра
Меган
With
a
Celtic
cross
tattoo
С
татуировкой
в
виде
кельтского
креста.
I'll
tell
you
a
few
stories
Я
расскажу
тебе
несколько
историй.
And
every
one
of
them
is
true
И
все
они
правдивы.
My
mother′s,
brother′s,
sister's,
cousin′s,
auntie's,
Моей
матери,
брата,
сестры,
кузины,
тети...
Uncle
Barney′s,
father's,
brother
had
a
cousin
from
Killarney
У
дяди
Барни,
отца
и
брата
был
кузен
из
Килларни.
My
great-granddad
and
his
mates
Мой
прадед
и
его
друзья.
They
tried
to
make
it
to
the
States
Они
пытались
добраться
до
Штатов.
His
great
uncle,
he
was
a
failure
Его
двоюродный
дед
был
неудачником.
He
got
deported
off
to
Australia
Его
депортировали
в
Австралию.
So
they
stowed
upon
a
steamer
И
они
погрузились
на
пароход.
On
the
famous
White
Star
Line
На
знаменитой
линии
Уайт
Стар.
I
was
raised
upon
these
stories
Я
вырос
на
этих
историях.
Since
I
was
the
age
of
nine
С
девяти
лет.
Well
my
great-uncle,
he
liked
the
races
Мой
двоюродный
дед
любил
скачки.
He
liked
the
dogs
and
steeplechases
Он
любил
собак
и
скачки
с
препятствиями.
His
wife,
my
dear
old
auntie
Его
жена,
моя
дорогая
тетушка.
She
kept
a
teashop
way,
way
down
in
Bantry
Она
держала
чайную
в
Бантри.
But
he
fixed
a
race
in
Donegal
Но
он
устроил
гонку
в
Донеголе.
And
now
he′s
got
to
hide
И
теперь
ему
нужно
спрятаться.
With
the
sticky
buns
and
cakes
and
guns
С
липкими
булочками,
пирожными
и
пушками.
And
whiskey
on
the
side
И
виски
на
стороне.
I
was
raised
on
Black
& Tans
Я
вырос
на
Black
& Tans.
Ronnie
Drew
and
'Van
the
Man'
Ронни
Дрю
и
"Ван-человек"
I
go
to
mass
on
Sunday
Я
хожу
к
мессе
по
воскресеньям.
And
then
it′s
back
to
the
pub
on
Monday
А
потом
снова
в
паб
в
понедельник.
I′m
from
the
wrong
side
of
the
south
side
Я
не
с
той
стороны
Саут
Сайда.
Of
an
Irish
neighbourhood
Ирландского
соседства.
I've
never
been
to
Ireland
Я
никогда
не
был
в
Ирландии.
But
I
know
it′s
in
my
blood
Но
я
знаю,
что
это
у
меня
в
крови.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Murphy Patrick Daniel, Twigger Stephen, Wehmeyer Stephen C
Album
Cabbage
date of release
03-08-2010
Attention! Feel free to leave feedback.