Lyrics and translation Gaelic Storm - Raised On Black and Tans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raised On Black and Tans
Вырос на Black & Tans
Uno,
dos
tres
Раз,
два,
три,
милая
I
was
raised
on
Black
& Tans
Я
вырос
на
Black
& Tans,
Ronnie
Drew
and
′Van
the
Man'
Ронни
Дрю
и
'Van
the
Man'.
I
go
off
to
mass
on
Sunday
В
воскресенье
я
хожу
на
мессу,
And
then
it′s
back
to
the
pub
on
Monday
А
в
понедельник
— обратно
в
паб.
I've
got
a
sister
Meghan
У
меня
есть
сестра
Меган
With
a
Celtic
cross
tattoo
С
татуировкой
кельтского
креста.
I'll
tell
you
a
few
stories
Я
расскажу
тебе
пару
историй,
And
every
one
of
them
is
true
И
каждая
из
них
— правда.
My
mother′s,
brother′s,
sister's,
cousin′s,
auntie's,
У
моей
матери,
брата,
сестры,
двоюродного
брата,
тети,
Uncle
Barney′s,
father's,
brother
had
a
cousin
from
Killarney
Дяди
Барни,
отца,
брата
был
двоюродный
брат
из
Килларни.
My
great-granddad
and
his
mates
Мой
прадед
и
его
друзья
They
tried
to
make
it
to
the
States
Пытались
добраться
до
Штатов.
His
great
uncle,
he
was
a
failure
Его
двоюродный
дед
потерпел
неудачу,
He
got
deported
off
to
Australia
Его
депортировали
в
Австралию.
So
they
stowed
upon
a
steamer
Поэтому
они
тайком
пробрались
на
пароход
On
the
famous
White
Star
Line
Знаменитой
компании
White
Star
Line.
I
was
raised
upon
these
stories
Я
вырос
на
этих
историях
Since
I
was
the
age
of
nine
С
девяти
лет.
Well
my
great-uncle,
he
liked
the
races
Ну,
мой
двоюродный
дед
любил
скачки,
He
liked
the
dogs
and
steeplechases
Он
любил
собачьи
бега
и
стипль-чез.
His
wife,
my
dear
old
auntie
Его
жена,
моя
дорогая
тетушка,
She
kept
a
teashop
way,
way
down
in
Bantry
Держала
чайную
где-то
там,
в
Бантри.
But
he
fixed
a
race
in
Donegal
Но
он
подстроил
скачки
в
Донеголе,
And
now
he′s
got
to
hide
И
теперь
ему
приходится
скрываться
With
the
sticky
buns
and
cakes
and
guns
Среди
липких
булочек,
пирожных,
ружей
And
whiskey
on
the
side
И
виски
в
придачу.
I
was
raised
on
Black
& Tans
Я
вырос
на
Black
& Tans,
Ronnie
Drew
and
'Van
the
Man'
Ронни
Дрю
и
'Van
the
Man'.
I
go
to
mass
on
Sunday
В
воскресенье
я
хожу
на
мессу,
And
then
it′s
back
to
the
pub
on
Monday
А
в
понедельник
— обратно
в
паб.
I′m
from
the
wrong
side
of
the
south
side
Я
с
неблагополучной
стороны
южной
части
Of
an
Irish
neighbourhood
Ирландского
квартала.
I've
never
been
to
Ireland
Я
никогда
не
был
в
Ирландии,
But
I
know
it′s
in
my
blood
Но
я
знаю,
что
она
в
моей
крови.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Murphy Patrick Daniel, Twigger Stephen, Wehmeyer Stephen C
Album
Cabbage
date of release
03-08-2010
Attention! Feel free to leave feedback.