Gaetano Donizetti, Juan Diego Flórez, Andrea Menafra, Rossella Perrone, Giulio Patara, Coro Sinfonico di Milano Giuseppe Verdi, Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi & Riccardo Frizza - Don Pasquale / Act 3: "Com'è gentil...tornami a dir" - translation of the lyrics into German

Don Pasquale / Act 3: "Com'è gentil...tornami a dir" - Gaetano Donizetti , Juan Diego Flórez , Riccardo Frizza translation in German




Don Pasquale / Act 3: "Com'è gentil...tornami a dir"
Don Pasquale / Akt 3: "Com'è gentil...tornami a dir"
Com'è gentil la notte a mezzo april
Wie lieblich ist die Nacht Mitte April
È azzurro il ciel, la luna è senza vel
Der Himmel ist blau, der Mond ist ohne Schleier
Tutt'è languor, pace, mistero, amor
Alles ist Sehnsucht, Frieden, Geheimnis, Liebe
Ben mio perché ancor non vieni a me?
Mein Schatz, warum kommst du noch nicht zu mir?
Formano l'aure d'amori accenti
Die Lüfte bilden Akzente der Liebe
Del rio nel murmure sospiri senti
Im Murmeln des Baches hörst du Seufzer
Ben mio perché ancor non vieni a me?
Mein Schatz, warum kommst du noch nicht zu mir?
Perché, perché ancor non vieni a me?
Warum, warum kommst du noch nicht zu mir?
Poi quando sarò morto, piangerai
Dann, wenn ich gestorben bin, wirst du weinen
Ma richiamarmi in vita, non potrai
Aber mich ins Leben zurückrufen, kannst du nicht
(Quando sarò morto, piangerai)
(Wenn ich gestorben bin, ja, wirst du weinen)
(Ma richiamarmi in vita, non potrai)
(Aber mich ins Leben zurückrufen, kannst du nicht)
Com'è gentil la notte a mezzo april
Wie lieblich ist die Nacht Mitte April
È azzurro il ciel, la luna è senza vel
Der Himmel ist blau, der Mond ist ohne Schleier
Tutt'è languor, pace, mistero, amor
Alles ist Sehnsucht, Frieden, Geheimnis, Liebe
Ben mio perché ancor non vieni a me?
Mein Schatz, warum kommst du noch nicht zu mir?
Il tuo fedele si strugge di desir
Dein Getreuer verzehrt sich vor Sehnsucht
Nina crudele, nina crudel
Grausame Nina, grausame Nina
Il tuo fedel si strugge di desir
Dein Getreuer verzehrt sich vor Sehnsucht
Nina crudel, mi vuoi veder morir
Grausame Nina, willst du mich sterben sehen?
Poi quando sarò morto, piangerai
Dann, wenn ich gestorben bin, wirst du weinen
Ma richiamarmi in vita, non potrai
Aber mich ins Leben zurückrufen, kannst du nicht
(Quando sarò morto, piangerai)
(Wenn ich gestorben bin, ja, wirst du weinen)
(Ma richiamarmi in vita, no non potrai)
(Aber mich ins Leben zurückrufen, nein, das kannst du nicht)





Writer(s): Gaetano Donizetti, Arrangement Library


Attention! Feel free to leave feedback.