Lyrics and translation Gaetano Donizetti feat. Vittorio Grigolo, Pier Giorgio Morandi & Orchestra del Teatro Regio di Parma - L'elisir d'amore, Act II: Una furtiva lagrima
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'elisir d'amore, Act II: Una furtiva lagrima
Любовный напиток, Акт II: Украдкой слеза
Una
furtiva
lagrima
Украдкой
слеза
Negli
occhi
suoi
spuntò
В
глазах
её
блеснула,
Quelle
festose
giovani
invidiar
sembrò
Словно
завидовала
она
весёлым
девушкам.
Che
più
cercando
io
vo?
Чего
же
ещё
искать
мне?
Che
più
cercando
io
vo?
Чего
же
ещё
искать
мне?
M′ama!
Sì,
m'ama,
lo
vedo
Она
любит
меня!
Да,
любит
меня,
я
вижу,
Un
solo
istante
i
palpiti
Хоть
на
мгновение
услышать,
Del
suo
bel
cor
sentir!
Сердцебиение
её
прекрасного
сердца!
I
miei
sospir,
confondere
Мои
вздохи
смешать,
Per
poco
a′
suoi
sospir!
Хоть
ненадолго,
с
её
вздохами!
I
palpiti,
i
palpiti
sentir
Услышать
биение,
биение
сердец
Confondere
i
miei
coi
suoi
sospir
Смешать
мои
вздохи
с
её.
Cielo!
Si
può
morir!
Небеса!
Разве
можно
умереть!
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo
Больше
ничего
не
прошу,
не
прошу.
Ah,
cielo!
Si
può!
Si,
può
morir!
Ах,
небеса!
Можно!
Можно
умереть!
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo
Больше
ничего
не
прошу,
не
прошу.
Si
può
morir!
Si
può
morir
d'amor
Можно
умереть!
Можно
умереть
от
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaetano Donizetti
Attention! Feel free to leave feedback.