Gak feat. Tueur Né - De quoi tu parles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gak feat. Tueur Né - De quoi tu parles




De quoi tu parles
О чём ты говоришь
Lebryx
Lebryx
À l'époque, ça se la mets pour un regard, tu finissais en salami
Раньше, стоило кому-то не так посмотреть, и тебя превращали в фарш.
Ah, gars, triste époque,
Ах, брат, грустные времена,
On a perdu des proches et chez toi c'est la même
Мы потеряли близких, и у тебя то же самое.
Oui, chez toi c'est la même,
Да, у тебя то же самое,
Les tits-pe du quartier veulent te la mettre
Мелкая шпана с района хочет тебя подставить.
Hum, 9 millimètres, hum, ton corps sous un métro
Хм, 9 миллиметров, хм, твоё тело под поездом метро.
Ici, tous on se connaît, ouais mais au comico, qui reconnaît qui?
Здесь все друг друга знают, но в участке кто кого узнает?
C'est des crimes que l'on commet,
Это преступления, которые мы совершаем,
Moi, des vrais voyous, j'en connais pas
Настоящих бандитов я не знаю.
Ouais, on est pas des voyous
Да, мы не бандиты.
De quoi tu parles? Baisse ta tête, y a un moment qui passe
О чём ты говоришь? Склони голову, мгновение проходит.
On est pas des voyous, de quoi tu parles?
Мы не бандиты, о чём ты говоришь?
Baisse ta tête, y a un moment qui passe
Склони голову, мгновение проходит.
Les meufs sont plus dans le ménage,
Девчонки больше не занимаются домашним хозяйством,
Se faire entretenir c'est cette vie qu'elles veulent mener
Жить на содержании вот какую жизнь они хотят.
Oui, c'est cette vie qu'elles veulent mener pendant qu'papa se démène
Да, вот такую жизнь они хотят, пока папаша вкалывает.
Elle sait plus comment faire,
Она не знает, что делать,
Le shaïtan lui chuchote "je sais comment faire"
Шайтан шепчет ей: знаю, что делать".
Gérer un footballeur façon fashion,
Управлять футболистом по моде,
Qu'il se foule pas la cheville à Fulham
Чтобы он не вывихнул лодыжку в Фулхэме.
Mais comme il est malin, il t'a fait le coup du foulard
Но так как он хитрый, он провернул трюк с платком.
Des mois plus tard, bébé sans papa, j'avoue, ça fout la haine
Спустя месяцы, ребёнок без отца, признаюсь, это бесит.
Eh, eh, eh, on est pas des michtos, de quoi tu parles?
Эй, эй, эй, мы не лохи, о чём ты говоришь?
Baisse ta tête, y a un gamos qui passe
Склони голову, свадьба проходит.
On est pas des michtos, hum, de quoi tu parles?
Мы не лохи, хм, о чём ты говоришь?
Baisse ta tête, y a un gamos qui passe
Склони голову, свадьба проходит.
Ouais, on est pas des voyous, de quoi tu parles?
Да, мы не бандиты, о чём ты говоришь?
Baisse ta tête, y a un moment qui passe
Склони голову, мгновение проходит.
On est pas des michtos, de quoi tu parles?
Мы не лохи, о чём ты говоришь?
Baisse ta tête, y a un gamos qui passe
Склони голову, свадьба проходит.
Ouais, on est pas des voyous, de quoi tu parles?
Да, мы не бандиты, о чём ты говоришь?
Baisse ta tête, y a un moment qui passe
Склони голову, мгновение проходит.
On est pas des michtos, de quoi tu parles?
Мы не лохи, о чём ты говоришь?
Baisse ta tête, y a un gamos qui passe
Склони голову, свадьба проходит.
Translate to English
Переведите на английский






Attention! Feel free to leave feedback.