Lyrics and translation Gal Costa - A Felicidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
singing
a
song
written
by
very
well
guy
Я
пела
песню,
написанную
очень
хорошим
парнем
Depois
de
trabalhar
toda
a
semana
После
работы
всю
неделю
Meu
sábado
não
vou
desperdiçar
Я
не
собираюсь
тратить
свой
субботний
день
Já
fiz
o
meu
programa
pra
esta
noite
У
меня
уже
есть
планы
на
этот
вечер
E
já
sei
por
onde
começar
И
я
уже
знаю,
с
чего
начать
Um
bom
lugar
pra
se
encontrar:
Copacabana
Хорошее
место
для
встречи:
Копакабана
Pra
passear
à
beira-mar:
Copacabana
Для
прогулки
по
берегу
моря:
Копакабана
Depois
de
um
bar
à
meia-luz:
Copacabana
После
бара
в
полумраке:
Копакабана
Eu
esperei
por
esta
noite
uma
semana
Я
ждала
этой
ночи
всю
неделю
Um
bom
jantar
depois
dançar:
Copacabana
Хороший
ужин,
а
потом
танцы:
Копакабана
Pra
se
amar,
um
só
lugar:
Copacabana
Для
любви,
единственное
место:
Копакабана
A
noite
passa
tão
depressa,
mas
vou
voltar
lá
pra
semana
Ночь
проходит
так
быстро,
но
я
вернусь
туда
на
следующей
неделе
Se
eu
encontrar
um
novo
amor:
Copacabana
Если
я
найду
новую
любовь:
Копакабана
Copacabana,
princesinha
do
mar
Копакабана,
принцесса
моря
Pelas
manhãs
tu
és
a
vida
a
cantar
По
утрам
ты
— жизнь,
поющая
песню
E
a
tardinha
o
sol
poente
А
вечером
закат
Deixa
sempre
uma
saudade
na
gente
Всегда
оставляет
в
нас
тоску
Copacabana,
um
mar
eterno
cantor
Копакабана,
вечно
поющее
море
Ao
te
beijar
ficou
perdido
de
amor
Поцеловав
тебя,
он
потерялся
от
любви
E
hoje
vive
a
murmurar
И
теперь
живет,
шепча
Só
a
ti,
Copacabana
Только
тебе,
Копакабана
Eu
hei
de
amar
Я
буду
любить
Okay,
I
was
singing
the
last
song
everybody
knows
Хорошо,
я
пела
последнюю
песню,
которую
все
знают
I,
I
was
singing
in
portuguese
okay
Я,
я
пела
на
португальском,
хорошо
Quidas
a
solo
and
after
him
Quidas
a
solo,
а
после
него
Everybody
singing
in
english
was
me
okay
Все,
кто
пел
на
английском,
это
была
я,
хорошо
It's
very
easy
everybody
knows
Это
очень
просто,
все
знают
The
girl
from
Ipanema
Девушку
из
Ипанемы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Attention! Feel free to leave feedback.