Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Borzeguim
deixa
as
fraudas
ao
vento
Слепень
оставляет
пеленки
на
ветру
E
vem
dançar,
e
vem
dançar
И
зовет
танцевать,
зовет
танцевать
Hoje
é
sexta
feira
de
manhã
Сегодня
пятница
утро
Hoje
é
sexta
feira
Сегодня
пятница
Deixa
o
mato
crescer
em
paz
Пусть
чаща
растет
спокойно
Deixa
o
mato
crescer
Пусть
чаща
растет
Não
quer
fogo,
quero
água
Не
хочу
огня,
хочу
воды
(Deixa
o
mato
crescer
em
paz)
(Пусть
чаща
растет
спокойно)
Não
quer
fogo,
quero
água
Не
хочу
огня,
хочу
воды
(Deixa
o
mato
crescer)
(Пусть
чаща
растет)
Hoje
é
Sexta
Feira
da
Paixão
Сегодня
Страстная
пятница
Sexta
feira
santa
Святая
пятница
Todo
dia
é
dia
de
perdão
Каждый
день
- день
прощения
Todo
dia
é
dia
santo
Каждый
день
- святой
день
Todo
santo
dia
Каждый
святой
день
Ah,
é
vem
João,
é
vem
Maria
Ах,
иди
сюда,
Жуан,
иди
сюда,
Мария
Todo
dia
é
dia
de
folia
Каждый
день
- день
праздника
Ah,
é
vem
João,
é
vem
Maria
Ах,
иди
сюда,
Жуан,
иди
сюда,
Мария
Todo
dia
é
dia
Каждый
день
O
chão
no
chão
Земля
на
земле
O
pé
na
pedra
Нога
на
камне
Deixa
o
tatu
bola
no
lugar
Оставь
броненосца
в
покое
Deixa
a
capivara
atravessar
Пусть
капибара
перейдет
дорогу
Deixa
a
anta
cruzar
o
ribeirão
Пусть
тапир
пересечет
ручей
Deixa
o
índio
vivo
no
sertão
Пусть
индеец
живет
в
пустыне
Deixa
o
índio
vivo
nu
Пусть
индеец
живет
нагим
Deixa
o
índio
vivo
Пусть
индеец
живет
Deixa
o
índio
Пусть
индеец
Escuta
o
mato
crescendo
em
paz
Слушай,
как
чаща
растет
спокойно
Escuta
o
mato
crescendo
Слушай,
как
чаща
растет
Escuta
o
mato
Слушай
чащу
Escuta
o
vento
cantando
no
arvoredo
Слушай,
как
ветер
поет
в
листве
Passarim
passarão
no
passaredo
Птички
пролетают
мимо
Deixa
a
índia
criar
seu
curumim
Пусть
индианка
растит
своего
малыша
Vá
embora
daqui
coisa
ruim
Уходи
отсюда,
зло
Em
nome
de
Deus
Во
имя
Бога
Borzeguim
deixa
as
fraudas
ao
vento
Слепень
оставляет
пеленки
на
ветру
E
vem
dançar,
e
vem
dançar
И
зовет
танцевать,
зовет
танцевать
O
jacu
já
tá
velho
na
fruteira
Джаку
уже
старый
на
фруктовом
дереве
O
lagarto
teiú
tá
na
soleira
Тегу-ящерица
на
пороге
Uiraçu
foi
rever
a
cordilheira
Гарпия
вернулась
в
горы
Gavião
grande
é
bicho
sem
fronteira
Большой
ястреб
- птица
без
границ
Gavião
ão,
gavião
ão,
gavião
ão,
Ястреб-б,
ястреб-б,
ястреб-б,
Caapora
do
mato
é
capitão
Каапора
леса
- капитан
Ele
é
dono
da
mata
e
do
sertão
Он
хозяин
леса
и
пустыни
Caapora
do
mato
é
guardião
Каапора
леса
- хранитель
É
vigia
da
mata
e
do
sertão
Он
страж
леса
и
пустыни
Deixa
a
onça
viva
na
floresta
Пусть
ягуар
живет
в
лесу
Deixa
o
peixe
n′água
que
é
uma
festa
Пусть
рыба
в
воде,
это
праздник
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim
Attention! Feel free to leave feedback.