Lyrics and translation Gal Costa - Luz Do Sol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luz
do
sol,
que
a
folha
traga
e
traduz
Свет
солнца,
который
лист
принимает
и
передает
Em
verde
novo
В
новой
зелени,
Em
folha,
em
graça,
em
vida
em
força,
em
luz
В
листве,
в
изяществе,
в
жизни,
в
силе,
в
свете.
Céu
azul,
que
venha
até
onde
os
pés
Голубое
небо,
которое
спускается
туда,
где
ноги
Tocam
na
terra
Касаются
земли,
E
a
terra
inspira
e
exala
seus
azuis
И
земля
вдыхает
и
выдыхает
свою
голубизну.
Reza,
reza
o
rio,
córrego
pro
rio,
o
rio
pro
mar
Молится,
молится
река,
ручей
реке,
река
морю.
Reza
correnteza,
roça
a
beira
a
doura
areia
Молится
течение,
ласкает
берег,
золотит
песок.
Marcha
um
homem
sobre
o
chão
leva
no
coração
uma
ferida
acesa
Идет
мужчина
по
земле,
несет
в
сердце
открытую
рану.
Dono
do
sim
e
do
não
diante
da
visão
da
infinita
beleza
Властелин
"да"
и
"нет"
перед
лицом
бесконечной
красоты,
Finda
por
ferir
com
a
mão
essa
delicadeza,
a
coisa
mais
querida
В
итоге
ранит
рукой
эту
нежность,
самое
дорогое,
A
glória
da
vida
Славу
жизни.
Luz
do
sol
que
a
folha
traga
e
traduz
Свет
солнца,
который
лист
принимает
и
передает
Em
verde
novo
В
новой
зелени,
Em
folha,
em
graça,
em
vida,
em
força,
em
luz
В
листве,
в
изяществе,
в
жизни,
в
силе,
в
свете.
Reza,
reza
o
rio,
córrego
pro
rio,
o
rio
pro
mar
Молится,
молится
река,
ручей
реке,
река
морю.
Reza
correnteza,
roça
a
beira
doura
areia
Молится
течение,
ласкает
берег,
золотит
песок.
Marcha
um
homem
sobre
o
chão
leva
no
coração
uma
ferida
acesa
Идет
мужчина
по
земле,
несет
в
сердце
открытую
рану.
Dono
do
sim
e
do
não
diante
da
visão
da
infinita
beleza
Властелин
"да"
и
"нет"
перед
лицом
бесконечной
красоты,
Finda
por
ferir
com
a
mão
essa
delicadeza,
a
coisa
mais
querida
В
итоге
ранит
рукой
эту
нежность,
самое
дорогое,
A
glória
da
vida
Славу
жизни.
Luz
do
sol
que
a
folha
traga
e
traduz
Свет
солнца,
который
лист
принимает
и
передает
Em
verde
novo
В
новой
зелени,
Em
folha,
em
graça,
em
vida
em
força,
em
luz
В
листве,
в
изяществе,
в
жизни,
в
силе,
в
свете.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caetano Veloso
Attention! Feel free to leave feedback.