Gala Nhạc Việt - Cảm Giác Lúc Ấy Sẽ Ra Sao - translation of the lyrics into German




Cảm Giác Lúc Ấy Sẽ Ra Sao
Wie wird sich das anfühlen?
Nếu lúc đôi ta phải nhìn lại
Wenn wir irgendwann zurückblicken müssen,
Nếu lúc yêu đương này nhạt phai
Wenn diese Liebe irgendwann verblasst,
Sẽ thế nào nếu chia tay? Không muốn phải nuối tiếc
Wie wird es sein, wenn wir uns trennen? Ich will nichts bereuen müssen.
Sẽ lúc không ai hiểu được mình
Es wird Zeiten geben, da versteht mich niemand,
Sẽ đến lúc không biết phải làm sao
Es wird Zeiten geben, da weiß ich nicht weiter,
Nếu chia tay sẽ thế nào? Bây giờ gặp mặt nhau biết nói câu gì? Ooh-ooh
Wie wird es sein, wenn wir uns trennen? Was soll ich sagen, wenn wir uns jetzt treffen? Ooh-ooh
Cảm giác lúc ấy sẽ ra sao?
Wie wird sich das anfühlen?
Tự hỏi rằng sẽ khó thế nào?
Ich frage mich, wie schwer wird es sein?
Tạm biệt người yêu trong hồi ức, tạm biệt tình yêu nơi tiềm thức đã bao nhiêu lần nếm cay đắng khi yêu
Abschied vom Geliebten in der Erinnerung, Abschied von der Liebe im Unterbewusstsein, wie oft habe ich in der Liebe Bitterkeit geschmeckt?
Cảm giác lúc ấy sẽ ra sao?
Wie wird sich das anfühlen?
đơn lên ngôi suốt bao đêm dài
Einsamkeit herrscht in langen Nächten,
Tạm biệt người yêu thương nhiều nhất, tạm biệt người mang bao phiền phức đến con tim này
Abschied von dem Menschen, den ich am meisten liebe, Abschied von dem, der meinem Herzen so viel Kummer bereitet,
Hay ta mới yêu, chưa kịp đậm sâu?
Oder haben wir uns gerade erst verliebt, es war noch nicht tief genug?
Nếu lúc đôi ta phải nhìn lại
Wenn wir irgendwann zurückblicken müssen,
Nếu lúc yêu đương này nhạt phai
Wenn diese Liebe irgendwann verblasst,
Sẽ thế nào nếu chia tay? Không muốn phải hối tiếc
Wie wird es sein, wenn wir uns trennen? Ich will nichts bereuen.
Sẽ lúc không ai hiểu được mình
Es wird Zeiten geben, da versteht mich niemand,
Sẽ đến lúc không biết phải làm sao
Es wird Zeiten geben, da weiß ich nicht weiter,
Nếu chia tay sẽ thế nào? Bây giờ gặp mặt nhau biết nói câu gì? Ooh-ooh
Wie wird es sein, wenn wir uns trennen? Was soll ich sagen, wenn wir uns jetzt treffen? Ooh-ooh
Cảm giác lúc ấy sẽ ra sao?
Wie wird sich das anfühlen?
Tự hỏi rằng sẽ khó thế nào?
Ich frage mich, wie schwer wird es sein?
Tạm biệt người yêu trong hồi ức, tạm biệt tình yêu trong tiềm thức đã bao nhiêu lần nếm cay đắng khi yêu
Abschied vom Geliebten in der Erinnerung, Abschied von der Liebe im Unterbewusstsein, wie oft habe ich in der Liebe Bitterkeit geschmeckt?
Cảm giác lúc ấy sẽ ra sao?
Wie wird sich das anfühlen?
đơn lên ngôi suốt bao đêm dài
Einsamkeit herrscht in langen Nächten,
Tạm biệt người yêu thương nhiều nhất, tạm biệt tình yêu bao phiền phức đến con tim này
Abschied von dem Menschen, den ich am meisten liebe, Abschied von der Liebe, die meinem Herzen so viel Kummer bereitet,
Hay ta mới yêu, chưa kịp đậm sâu?
Oder haben wir uns gerade erst verliebt, es war noch nicht tief genug?
Cảm giác lúc ấy sẽ ra sao?
Wie wird sich das anfühlen?
Tự hỏi rằng sẽ khó thế nào?
Ich frage mich, wie schwer wird es sein?
Tạm biệt người yêu trong hồi ức, tạm biệt tình yêu nơi tiềm thức đã bao nhiêu lần nếm cay đắng khi yêu
Abschied vom Geliebten in der Erinnerung, Abschied von der Liebe im Unterbewusstsein, wie oft habe ich in der Liebe Bitterkeit geschmeckt?
Cảm giác lúc ấy sẽ ra sao?
Wie wird sich das anfühlen?
đơn lên ngôi suốt bao đêm dài
Einsamkeit herrscht in langen Nächten,
Tạm biệt tình yêu trong tiềm thức, tạm biệt người mang bao phiền phức đến con tim này
Abschied von der Liebe im Unterbewusstsein, Abschied von dem, der meinem Herzen so viel Kummer bereitet,
Hay ta mới yêu, chưa kịp đậm sâu?
Oder haben wir uns gerade erst verliebt, es war noch nicht tief genug?





Writer(s): Quang Hùng Masterd


Attention! Feel free to leave feedback.