De cuando acá sueles decir tantas mentiras si tú siempre me hablas claro dime que nos ha pasado.
Since when do you tell so many lies if you always speak clearly to me, tell me what has happened to us.
De cuando acá sueles esconderme lo que por mi sientes De cuando acá soy tan indiferente...
Since when do you hide what you feel for me, since when have I become so indifferent…
A donde fué tu lado sensible.
Where did your sensitive side go?
Y Entiendo yo sé que te cegaron los celos y nuestro amor lo convertiste en un duelo, en una guerra para hacernos daño.
(
And I understand, I know that jealousy blinded you and you turned our love into a duel, into a war to hurt us.
(
Tu corazón lo convertiste en hielo)...
You turned your heart to ice)...
De mas está pedirme que te olvide
It’s too much to ask me to forget you.
Ya no sé porque eso me pides.
I don't know why you ask me that anymore.
Ahora todo se ha vuelto indiscutible...
Now everything has become indisputable…
A donde fue tu lado sensible.
Where did your sensitive side go?
De mas está pedirte que me olvides...
It’s too much to ask you to forget me…
Ya no sé porque eso me pides.
I don't know why you ask me that anymore.
Ahora todo se ha vuelto indiscutible...
Now everything has become indisputable…
A donde fué tu lado sensible.
Where did your sensitive side go?
Tomaste una decisión que afectó la relación, me tiraste al suelo sin tenerme compasión Ahora te arrepientes y me pides perdón, Yo pienso que yo puedo pero no mi corazón.
You made a decision that affected the relationship, you threw me to the ground without any compassion. Now you regret it and ask for my forgiveness, I think I can, but my heart can't.
Te dejaste llevar por tus celos de niña, no te mientas mas que tú sola te engañas.
You let yourself be carried away by your childish jealousy, don't lie to yourself anymore, you're only fooling yourself.
Por mí pasado y malas mañas.
Because of my past and bad habits.
Ahora tú eres la que me extraña mujer.
Now you're the one who misses me, woman.
Si tú tienes razón, yo tomé la decisión, solo eres un niño tacaño que sólo pretende hacerme daño.
If you are right, I made the decision, you are just a stingy child who only pretends to hurt me.
Los dos queremos ganar esta batalla mortal la misma historia, triste sin final, El mismo cuento, quiero acabar.
.
We both want to win this mortal battle, the same story, sad without an end, the same story, I want to end it.
.
Los dos, tú y yo luchando por un amor que se muere de mas está que digas que me quieres pero gritarle al mundo no te atreves.
The two of us, you and I, fighting for a love that is dying, it's too much to say that you love me but you don't dare shout it to the world.
De mas está pedirme que te olvide Ya no sé porque eso me pides.
It’s too much to ask me to forget you, I don't know why you ask me that anymore.
Ahora todo se ha vuelto indiscutible...
Now everything has become indisputable…
A donde fue tu lado sensible.
Where did your sensitive side go?
De mas está pedirte que me olvides...
It’s too much to ask you to forget me…
Ya no sé porque eso me pides.
I don't know why you ask me that anymore.
Ahora todo se ha vuelto indiscutible...
Now everything has become indisputable…
A donde fué tu lado sensible.
Where did your sensitive side go?
Los Dos, tú y yo luchando por un amor que se muere, de mas está que digas que me quieres pero gritarle al mundo no te atreves
(
The two of us, you and I fighting for a love that is dying, it’s too much to say that you love me, but you don’t dare shout it to the world
(
Los dos, tú y yo, jugando a no querer estar juntos, ahogados en el mismo diluvio, así nos amamos y ese es el asunto) De cuando acá sueles decir tantas mentiras, si tú siempre me hablas claro dime que nos ha pasado.
The two of us, you and I, playing at not wanting to be together, drowning in the same deluge, that’s how we love each other and that’s the point) since when do you tell so many lies, if you always speak clearly to me, tell me what has happened to us.
De cuando acá sueles esconderme lo que por mi sientes, de ando acá soy tan indiferente.
Since when do you hide from me what you feel for me, since when have I become so indifferent.
Y entiendo yo sé que te cegaron los celos y nuesto amor lo convertiste en un duel, en una guerra para hacernos daño (tu corazón lo convertiste en hielo) De mas está pedirme que te olvide ya no se porque eso me pides, ahora todo se ha vuelto indiscutible a donde fué tu lado sensible.
And I understand, I know that jealousy blinded you and you turned our love into a duel, into a war to hurt us. (You turned your heart to ice) It’s too much to ask me to forget you, I don’t know why you ask me that anymore, now everything has become indisputable, where did your sensitive side go.
De mas está pedirte que me olvides ya no se porque eso me pides, ahoratodo se ha vuelto indiscutible a donde fué tu lado sensible.
(
It’s too much to ask you to forget me, I don’t know why you ask me that anymore, now everything has become indisputable, where did your sensitive side go.
(
Yo hubiese imaginado cualquier cosa de cualquier nena, pero de ti na.
I would have imagined anything from any girl, but not from you.
Wow que fácil se te hace olvidar una relación tan larga y tan bonita como pareciamos tener, pero está bien.
Wow, how easy it is for you to forget such a long and beautiful relationship as we seemed to have, but it’s okay.
Ahora sigo soltero y feliz, porque aunque te piense no volveras aquí.
Now I continue single and happy, because even if I think about you, you will not come back here.
GALANTE UN SUPERDOTADO EL EQUIPO GANADOR SHYNE EL MISTERIO MUSICAL GABY MORALES Y JUNTO A MÍ GEN ALX DOUBLE DICE MUSIC LOS DADOS DOBLES
GALANTE A SUPERDOTED THE WINNING TEAM SHYNE THE MUSICAL MYSTERY GABY MORALES AND WITH ME GEN ALX DOUBLE DICE MUSIC DOUBLE DICE