Galena - Сто живота - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Galena - Сто живота




Сто живота
Сто жизней
Пътя ми към теб е минало, вратата ми за теб заключена
Мой путь к тебе - пройденный этап, моя дверь к тебе - заперта.
Hикога не ти е стигало, да си с една, единствена
Тебе всегда было мало одной, единственной.
На теб това ти е във гените, на няколко да си във вените
У тебя это в генах - быть в венах у нескольких сразу.
Кажи ми от какво направен си от ляво, че празен си
Скажи мне, из чего ты сделан, что ты пустой с левой стороны?
А ти ме молиш "Още малко, още малко, малко още"
А ты просишь меня: "Еще немного, еще немного, немного еще".
А, аз те питам: "Още колко? Още колко? Колко още?"
А я тебя спрашиваю: "Еще сколько? Еще сколько? Сколько еще?".
А ти ме молиш "Още малко, още малко, малко още"
А ты просишь меня: "Еще немного, еще немного, немного еще".
А, аз те питам: "Още колко? Още колко? Колко още?"
А я тебя спрашиваю: "Еще сколько? Еще сколько? Сколько еще?".
Да имах 100, 100, 100 живота, щях да те търпя
Будь у меня 100, 100, 100 жизней, я бы тебя терпела.
Изневерил, пил, бил със друга, да ти простя
Изменял, пил, был с другой, я бы тебя простила.
Да имах 100, 100, 100 живота, но ми е един
Будь у меня 100, 100, 100 жизней, но у меня одна.
Тръгвай си, върви си, по ми е любим
Уходи, проваливай, мне без тебя лучше.
Да имах 100, 100, 100 живота, щях да те търпя
Будь у меня 100, 100, 100 жизней, я бы тебя терпела.
Изневерил, пил, бил със друга, да ти простя
Изменял, пил, был с другой, я бы тебя простила.
Да имах 100, 100, 100 живота, но ми е един
Будь у меня 100, 100, 100 жизней, но у меня одна.
Тръгвай си, върви си, по ми е любим
Уходи, проваливай, мне без тебя лучше.
Всичко, дето ми го подари, върнато е на адреса ти
Все, что ты мне подарил, возвращено по твоему адресу.
Няма да се промениш видях, осъзнах, изтрезнях
Ты не изменишься, я увидела, осознала, протрезвела.
Аз, когато плаках, ти се смя, но отдавна чашата преля
Я плакала, а ты смеялся, но чаша давно переполнилась.
Сега, като си тръгвам, псуваш ли? Като мълча, чуваш ли?
Теперь, когда я ухожу, ты ругаешься? Когда молчу, слышишь?
А ти ме молиш "Още малко, още малко, малко още"
А ты просишь меня: "Еще немного, еще немного, немного еще".
А, аз те питам: "Още колко? Още колко? Колко още?"
А я тебя спрашиваю: "Еще сколько? Еще сколько? Сколько еще?".
А ти ме молиш "Още малко, още малко, малко още"
А ты просишь меня: "Еще немного, еще немного, немного еще".
А, аз те питам: "Още колко? Още колко? Колко още?"
А я тебя спрашиваю: "Еще сколько? Еще сколько? Сколько еще?".
Да имах 100, 100, 100 живота, щях да те търпя
Будь у меня 100, 100, 100 жизней, я бы тебя терпела.
Изневерил, пил, бил със друга, да ти простя
Изменял, пил, был с другой, я бы тебя простила.
Да имах 100, 100, 100 живота, но ми е един
Будь у меня 100, 100, 100 жизней, но у меня одна.
Тръгвай си, върви си, по ми е любим
Уходи, проваливай, мне без тебя лучше.
Да имах 100, 100, 100 живота, щях да те търпя
Будь у меня 100, 100, 100 жизней, я бы тебя терпела.
Изневерил, пил, бил със друга, да ти простя
Изменял, пил, был с другой, я бы тебя простила.
Да имах 100, 100, 100 живота, но ми е един
Будь у меня 100, 100, 100 жизней, но у меня одна.
Тръгвай си, върви си, по ми е любим
Уходи, проваливай, мне без тебя лучше.
Дали ще издържа? Дали ще продължа?
Выдержу ли я? Продолжу ли я?
Дали ще си простя, че съм те пуснала?
Прощу ли я себя, что отпустила тебя?
Дали ще продължа? Дали ще издържа?
Продолжу ли я? Выдержу ли я?
Дали ще си простя, че съм те пуснала?
Прощу ли я себя, что отпустила тебя?
Да имах 100, 100, 100 живота, щях да те търпя
Будь у меня 100, 100, 100 жизней, я бы тебя терпела.
Изневерил, пил, бил със друга, да ти простя
Изменял, пил, был с другой, я бы тебя простила.
Да имах 100, 100, 100 живота, но ми е един
Будь у меня 100, 100, 100 жизней, но у меня одна.
Тръгвай си, върви си, по ми е любим
Уходи, проваливай, мне без тебя лучше.





Writer(s): Daniel Ganev


Attention! Feel free to leave feedback.