Gali Atari feat. Meni Beger - דואט פרידה - translation of the lyrics into German

דואט פרידה - גלי עטרי , Meni Beger translation in German




דואט פרידה
Abschiedsduett
בגלל העצב
Wegen der Traurigkeit
בשעת פרידה
in der Stunde des Abschieds
תדע, על מה שנתת
wisse, für das, was du gabst,
אני מודה
bin ich dankbar.
בגלל עינייך
Wegen deiner Augen,
צלצול של שמך
des Klangs deines Namens,
מפני שכבר דבק בי
weil schon etwas an mir haftet,
דבר ממך
etwas von dir.
ניסיתי
Ich versuchte,
להיאחז בכנפך
mich an deinen Flügel zu klammern,
ולא שיניתי
und ich änderte nicht,
ולא שונה מעופך
und nicht anders ist dein Flug.
לא לי, לא לי
Nicht mir, nicht mir
שלווה נועדת
ist Ruhe bestimmt.
מעולמך, אהוב שלי
Aus deiner Welt, mein Geliebter,
אני נפרדת
nehme ich Abschied.
סלח לי
Verzeih mir.
עד מה בך הייתי שמח
Wie sehr ich in dir glücklich war,
כל מה שאחזתי בורח
alles, was ich hielt, entflieht,
וכל מה שהייתי טורח
und alles, worum ich mich mühte
בחייך הייתי אורח
in deinem Leben war ich ein Gast.
נפרדת ממך והולכת (מפני שבך פגשתי)
Ich trenne mich von dir und gehe (Weil ich dich traf)
אינני, אינני שייכת (וכבר דבק דבר ממך)
Ich gehöre nicht, gehöre nicht dazu (Und schon haftet etwas von dir)
את פני לא תראני הופכת (כך התרוששתי)
Mein Gesicht wirst du nicht sehen, wie ich mich abwende (So verarmte ich)
את חלקי זו דרכי המושכת (אם את אינך...)
Meinen Teil, das ist mein Weg, der zieht (Wenn du nicht bist...)
נפשי היער
Meine Seele der Wald,
שלך העיר
dein die Stadt.
כל זה ישן רק הצער
All das ist alt, nur der Kummer
עודו צעיר
ist noch jung.
ניסיתי
Ich versuchte,
להיאחז בכנפך
mich an deinen Flügel zu klammern,
ולא שיניתי
und ich änderte nicht,
ולא שונה מעופך
und nicht anders ist dein Flug.
זו רק פרידה
Dies ist nur ein Abschied,
אחת מאלף
einer von tausend.
זו לא חידה, אני עדה
Dies ist kein Rätsel, ich bin Zeugin
חיי האלה
dieses Lebens.
סלח לי
Verzeih mir.
נפרדת ממך והולכת (מפני שבך פגשתי)
Ich trenne mich von dir und gehe (Weil ich dich traf)
אינני, אינני שייכת (וכבר דבק דבר ממך)
Ich gehöre nicht, gehöre nicht dazu (Und schon haftet etwas von dir)
את פני לא תראני הופכת (כך התרוששתי)
Mein Gesicht wirst du nicht sehen, wie ich mich abwende (So verarmte ich)
את חלקי זו דרכי המושכת
Meinen Teil, das ist mein Weg, der zieht
עד מה בך הייתי שמח (אתה רשאי לשכוח)
Wie sehr ich in dir glücklich war (Du darfst vergessen)
כל מה שאחזתי בורח (את זאת אומר במקום שמך)
Alles, was ich hielt, entflieht (Das sage ich anstelle deines Namens)
וכל מה שהייתי טורח
Und alles, worum ich mich mühte
בחייך הייתי אורח
in deinem Leben war ich ein Gast.
הזמן ימציא לך שלווה
Die Zeit wird dir Frieden bringen.





Writer(s): -, Jaroslav Jakubovic


Attention! Feel free to leave feedback.