Lyrics and translation Gali Atari feat. Meni Beger - דואט פרידה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
דואט פרידה
Прощальный дуэт
בשעת
פרידה
В
час
прощания
תדע,
על
מה
שנתת
Знай,
за
то,
что
ты
дал,
בגלל
עינייך
Из-за
твоих
глаз,
צלצול
של
שמך
Звучания
твоего
имени,
מפני
שכבר
דבק
בי
Потому
что
уже
прикипела
к
тебе
להיאחז
בכנפך
Удержаться
за
твое
крыло,
ולא
שיניתי
Но
не
изменила
ולא
שונה
מעופך
И
не
изменила
твой
полет.
לא
לי,
לא
לי
Не
мне,
не
мне
שלווה
נועדת
Суждено
спокойствие.
מעולמך,
אהוב
שלי
Из
твоего
мира,
любимый
мой,
עד
מה
בך
הייתי
שמח
Как
же
я
была
с
тобой
счастлива,
כל
מה
שאחזתי
בורח
Все,
что
я
держала,
ускользает,
וכל
מה
שהייתי
טורח
И
все,
о
чем
я
старалась,
בחייך
הייתי
אורח
В
твоей
жизни
я
была
гостьей.
נפרדת
ממך
והולכת
(מפני
שבך
פגשתי)
Прощаюсь
с
тобой
и
ухожу
(Потому
что
в
тебе
я
нашла)
אינני,
אינני
שייכת
(וכבר
דבק
דבר
ממך)
Я
не
принадлежу,
не
принадлежу
(И
уже
прикипела
частичка
тебя)
את
פני
לא
תראני
הופכת
(כך
התרוששתי)
Ты
не
увидишь,
как
я
меняюсь
(Так
я
обеднела)
את
חלקי
זו
דרכי
המושכת
(אם
את
אינך...)
Моя
доля
- это
мой
путь
(Если
ты
не
мой...)
נפשי
היער
Моя
душа
- лес,
כל
זה
ישן
רק
הצער
Все
это
старо,
только
печаль
עודו
צעיר
Все
еще
молода.
להיאחז
בכנפך
Удержаться
за
твое
крыло,
ולא
שיניתי
Но
не
изменила
ולא
שונה
מעופך
И
не
изменила
твой
полет.
זו
רק
פרידה
Это
всего
лишь
прощание,
זו
לא
חידה,
אני
עדה
Это
не
загадка,
я
свидетель
נפרדת
ממך
והולכת
(מפני
שבך
פגשתי)
Прощаюсь
с
тобой
и
ухожу
(Потому
что
в
тебе
я
нашла)
אינני,
אינני
שייכת
(וכבר
דבק
דבר
ממך)
Я
не
принадлежу,
не
принадлежу
(И
уже
прикипела
частичка
тебя)
את
פני
לא
תראני
הופכת
(כך
התרוששתי)
Ты
не
увидишь,
как
я
меняюсь
(Так
я
обеднела)
את
חלקי
זו
דרכי
המושכת
Моя
доля
- это
мой
путь.
עד
מה
בך
הייתי
שמח
(אתה
רשאי
לשכוח)
Как
же
я
была
с
тобой
счастлива
(Ты
можешь
забыть)
כל
מה
שאחזתי
בורח
(את
זאת
אומר
במקום
שמך)
Все,
что
я
держала,
ускользает
(Это
я
говорю
вместо
твоего
имени)
וכל
מה
שהייתי
טורח
И
все,
о
чем
я
старалась,
בחייך
הייתי
אורח
В
твоей
жизни
я
была
гостьей.
הזמן
ימציא
לך
שלווה
Время
принесет
тебе
покой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): -, Jaroslav Jakubovic
Album
המיטב
date of release
01-09-2009
Attention! Feel free to leave feedback.