Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ערמונים מהאש
Maronen vom Feuer
זה
יקרה
בעתיד
הקרוב
Es
wird
in
naher
Zukunft
geschehen
אבל
טוב,
טוב
שכבר
תדע
Aber
gut,
gut,
dass
du
es
schon
weißt
עוד
תוכל
מול
ירח
צהוב
לאהוב
Du
wirst
noch
unter
einem
gelben
Mond
lieben
können
פעם
יחידה,
פעם
יחידה
Ein
einziges
Mal,
ein
einziges
Mal
זה
יקרה
בעתיד
הקרוב
Es
wird
in
naher
Zukunft
geschehen
אבל
טוב,
טוב
שכבר
תדע
Aber
gut,
gut,
dass
du
es
schon
weißt
עוד
תוכל
מול
ירח
צהוב
לאהוב
Du
wirst
noch
unter
einem
gelben
Mond
lieben
können
פעם
יחידה
Ein
einziges
Mal
האישה
תבקש
Die
Frau
wird
bitten
ערמונים
מהאש
um
Maronen
vom
Feuer
והגבר
ישלח
מתנות
Und
der
Mann
wird
Geschenke
schicken
האישה
תבקש
Die
Frau
wird
bitten
ערמונים
מהאש
um
Maronen
vom
Feuer
והאש
תבער
בארמונות
Und
das
Feuer
wird
in
den
Palästen
brennen
זה
יקרה
מול
ירח
מלא
Es
wird
bei
vollem
Mond
geschehen
תתפלא,
כמו
באגדה
Du
wirst
staunen,
wie
im
Märchen
בעתיד
הקרוב
אל
הלב
תגלה
In
naher
Zukunft
wirst
du
im
Herzen
entdecken
ארץ
אבודה
ein
verlorenes
Land
המלכה
תבקש
Die
Königin
wird
bitten
ערמונים
מהאש
um
Maronen
vom
Feuer
והמלך
ישלח
מתנות
Und
der
König
wird
Geschenke
schicken
המלכה
תבקש
Die
Königin
wird
bitten
ערמונים
מהאש
um
Maronen
vom
Feuer
והאש
תבער
בארמונות
Und
das
Feuer
wird
in
den
Palästen
brennen
זה
יקרה
בעתיד
הקרוב
Es
wird
in
naher
Zukunft
geschehen
הסוף,
סוף
לאהבה
Das
Ende,
das
Ende
der
Liebe
ודבר
לא
נשאר
באגרוף
Und
nichts
bleibt
in
der
Faust
zurück
שמזמן
נכווה
die
sich
längst
verbrannt
hat
המלכה
תבקש
Die
Königin
wird
bitten
ערמונים
מהאש
um
Maronen
vom
Feuer
והמלך
יכתוב
זכרונות
Und
der
König
wird
Erinnerungen
schreiben
המלכה
תבקש
Die
Königin
wird
bitten
ערמונים
מהאש
um
Maronen
vom
Feuer
והאש
תדעך
בארמונות
Und
das
Feuer
wird
in
den
Palästen
erlöschen
כי
אסור
לבקש
Denn
man
darf
nicht
bitten
ערמונים
מהאש
um
Maronen
vom
Feuer
ומוטב
לא
לחלום
מתנות
Und
es
ist
besser,
nicht
von
Geschenken
zu
träumen
כן,
אסור
לבקש
Ja,
man
darf
nicht
bitten
ערמונים
מהאש
um
Maronen
vom
Feuer
כי
האש
תדעך
בארמונות
Denn
das
Feuer
wird
in
den
Palästen
erlöschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): וירצברג אילן, גולדברג מאיר, אלאל קורין
Album
המיטב
date of release
01-09-2009
Attention! Feel free to leave feedback.