Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boku Kara Kimi E
Von Mir zu Dir
事の結末は案外先延ばしになって
Das
Ende
der
Dinge
wird
unerwartet
aufgeschoben
僕らの確信も膨らんではしぼんでしまうから
weil
auch
unsere
Überzeugung
anschwillt
und
dann
wieder
schrumpft
誰だって自分が歩いてる実感が欲しくて
Jeder
will
das
Gefühl
haben,
selbst
zu
gehen
振り向いては止まり積み重さねを確かめているよ
dreht
sich
um,
hält
inne
und
prüft,
was
sich
angesammelt
hat
大人になれない子供達を乗せた汽車は
Der
Zug,
der
die
Kinder
trägt,
die
nicht
erwachsen
werden
können
諦めきれない理想とこっちをいったりきたりさ
fährt
hin
und
her
zwischen
unerreichbaren
Idealen
und
hier
理解も納得もするわけなくて
Verstehen
oder
akzeptieren
kann
ich
es
nicht
それを言葉にもできなくて
und
ich
kann
es
nicht
in
Worte
fassen
だましだまし歩いてはいるけど
Ich
täusche
mich
selbst
und
gehe
weiter,
aber
汽車は僕の頭上空高く走っていく
der
Zug
fährt
hoch
oben
über
meinem
Kopf
どこへ行くのかな
Wohin
er
wohl
fährt?
進めてない理由は丈夫なブーツがないから
Der
Grund,
warum
ich
nicht
vorankomme,
ist,
dass
ich
keine
festen
Stiefel
habe
馴染めないんだずっとセオリー通りの成長過程?
Ich
kann
mich
einfach
nicht
an
diesen
theoretischen
Wachstumsprozess
gewöhnen?
悔しくて僕は裸足になって爪先立ち
Aus
Frust
zog
ich
die
Schuhe
aus
und
stellte
mich
auf
Zehenspitzen
思ったよりも強くこの足で歩けるみたいだ
Es
scheint,
ich
kann
mit
diesen
Füßen
stärker
gehen,
als
ich
dachte
砂ぼこりに君の踏み出した足跡をみつけた
Im
Staub
fand
ich
die
Spuren
deiner
Schritte
汽車の車窓から転げ落ちたあの日誓ったこと
Was
wir
an
jenem
Tag
schworen,
als
wir
aus
dem
Zugfenster
fielen
ぶら下げるだけの夢ならいらない
Einen
Traum,
den
man
nur
mit
sich
herumträgt,
brauche
ich
nicht
歩みを止める言い訳もやめた
Auch
Ausreden,
um
stehenzubleiben,
habe
ich
aufgegeben
背中合わせに歩きだした僕ら
Wir,
die
wir
Rücken
an
Rücken
losgingen
頭上の空は同じ冷たさで続いていく
Der
Himmel
über
uns
setzt
sich
mit
derselben
Kälte
fort
誓いの歌が聞こえる
Ich
höre
das
Lied
des
Schwurs
早くもっと早く
Schneller,
noch
schneller
僕の足が地平線へ向かう
Meine
Füße
streben
dem
Horizont
entgegen
君に聞こえるように
Damit
du
mich
hören
kannst
迷いも憧れも希望も弱音も
Zweifel,
Sehnsucht,
Hoffnung
und
Klagen
同じ空の下で歌う
singe
ich
unter
demselben
Himmel
遠くなるほどに君の背中は
Je
weiter
du
dich
entfernst,
dein
Rücken
強く大きく確信になった
wurde
stark,
groß,
zu
einer
Gewissheit
振り返ればそんな君が見えて
Wenn
ich
zurückblicke,
sehe
ich
dich
so
僕は僕の地平線を目指さなきゃ
Ich
muss
meinen
eigenen
Horizont
anstreben
理解も納得もしなくていいや
Verstehen
oder
akzeptieren
muss
ich
es
nicht
わかったフリなんて僕はしない
Ich
werde
nicht
so
tun,
als
ob
ich
es
verstanden
hätte
汽車はどこかで汽笛を鳴らして
Irgendwo
pfeift
der
Zug
僕らがふと頭上空高く見上げた未来
Die
Zukunft,
zu
der
wir
plötzlich
hoch
in
den
Himmel
blickten
誓いの歌が聞こえる
Ich
höre
das
Lied
des
Schwurs
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuki Ozaki
Album
Parade
date of release
23-02-2011
Attention! Feel free to leave feedback.