Galileo Galilei - あえたね - translation of the lyrics into German

あえたね - Galileo Galileitranslation in German




あえたね
Wir haben uns getroffen
いまや不眠症 机に突っ伏す眠り姫も
Jetzt ist es Schlaflosigkeit, die Schlafprinzessin, die über dem Schreibtisch zusammengesunken ist,
カエルの姿が恋しい ハエを見つめる王子も
auch der Prinz, der sich nach seiner Froschgestalt sehnt, starrt auf die Fliege.
タイトルのないチケットを握り
Ein Ticket ohne Titel umklammernd,
窓の外を見て ただひとりでふと笑っていた
blickte ich aus dem Fenster und lächelte plötzlich allein.
生きるのに夢中なんだ 夜空を見上げなくなった
Ich bin so beschäftigt mit dem Leben, dass ich aufgehört habe, zum Nachthimmel aufzuschauen.
スペースボーイ 君の魂は重力に勝てはしなかったな
Space Boy, deine Seele konnte die Schwerkraft nicht überwinden.
人になりたい木偶の子は 身体を捨ててデータになった
Die Holzpuppe, die ein Mensch werden wollte, gab ihren Körper auf und wurde zu Daten.
青い妖精だけが 変わらずに君を待ってる
Nur die blaue Fee wartet unverändert auf dich.
星たちのライツ ずっとそこにいるのに
Das Licht der Sterne, das immer da ist,
今になって君が恋しい
jetzt vermisse ich dich, meine Süße.
だから僕は呼んだよ このひどく美しい世界で
Deshalb habe ich dich gerufen, in dieser schrecklich schönen Welt,
君となにを言うでもなく 今夜耳をすませて
ohne etwas Besonderes mit dir zu besprechen, spitze ich heute Nacht meine Ohren.
ずっと聴こえていた歌声 懐かしいのに冷たい混沌の中で
Ein Gesang, der immer zu hören war, nostalgisch, aber kalt, in diesem Chaos,
やあ あえたね
ja, wir haben uns getroffen!
時代遅れのカボチャの馬車で みんなを迎えに行こう
Lasst uns alle in einer altmodischen Kürbiskutsche abholen.
ひとりひとりのチケットに 名前を書いてあげよう
Ich werde jedem seinen Namen auf sein Ticket schreiben.
それは結局僕らの手のなかにある
Letztendlich liegt es in unseren Händen,
変わっちまったくそったれな世界で
in dieser beschissenen Welt, die sich so sehr verändert hat,
やあ あえたね
ja, wir haben uns getroffen!
ギターを担いで 踏切の前で暑さに唸る
Mit der Gitarre auf dem Rücken stöhne ich vor Hitze am Bahnübergang,
イギリスかぶれの少女の向かい側で
gegenüber dem Mädchen, das England nacheifert.
僕は目に映る全て 行き交う人と風の中で
Alles, was ich sehe, die Menschen und der Wind, die vorbeiziehen,
チケットに落書きをしてた
ich kritzelte auf das Ticket.
最初1発目のライツ 書き殴ったみんなが
Das erste Licht, das wir hingekritzelt haben, alle,
物語の外で生きてた
lebten außerhalb der Geschichte.
だから僕を呼んでよ このひどく美しい世界で
Also ruf mich, meine Liebste, in dieser schrecklich schönen Welt.
君と交わす言葉はひとつ あとは耳をすませて
Es gibt nur ein Wort, das ich mit dir wechsle, und danach spitze deine Ohren.
ずっと流れ出てたメロディ 涙みたいに止まらない
Die Melodie, die immer weiterfloss, hört nicht auf, wie Tränen,
エンディングのあと 誰もが席を立っても
auch wenn alle nach dem Abspann aufstehen.
荷物いっぱいの赤い車で みんなを乗せて行こう
Lasst uns alle in einem roten Auto voller Gepäck mitnehmen.
ひとりひとりの続きに 乾杯しよう
Lasst uns auf die Fortsetzung eines jeden anstoßen.
ほらね結局僕らの手のなかにある
Siehst du, es liegt letztendlich in unseren Händen,
変われなかったくそ最高の僕らが
wir, die Besten, die sich nicht ändern konnten,
これからなにをしようって感じでさ
fragen uns, was wir als Nächstes tun sollen.
あえたね
Wir haben uns getroffen, meine Süße.





Writer(s): Yuuki Ozaki


Attention! Feel free to leave feedback.