Galileo Galilei - To Peter With Love - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Galileo Galilei - To Peter With Love




To Peter With Love
An Peter, in Liebe
深夜二時過ぎ 酔いは覚めて シェイプされていく
Kurz nach zwei Uhr nachts, die Trunkenheit schwindet, ich werde wieder klar.
今夜はじめてじゃない 孤独は冷えて
Es ist nicht das erste Mal heute Nacht, die Kälte der Einsamkeit.
栓を抜くものを探して いるのさ 僕らは ずっと彷徨い
Ich suche etwas, um die Flasche zu öffnen, wir irren immer umher.
君に出会ってしまう
Und dann treffe ich dich.
でもみつからない そういつまでも
Aber ich kann es nicht finden, so wie immer.
闇の中を探り合って
Wir tasten uns in der Dunkelheit ab.
(話してよ)
(Sprich mit mir)
何を言うべきだったんだ?
Was hätte ich sagen sollen?
君も 僕も
Du und ich auch.
嫌われたくなかった
Wir wollten nicht gehasst werden.
だから
Deshalb
抱きしめて嫌いになって 愛を込めて贈り物しあって
Umarme mich und hasse mich, schenke mir Liebe, wir beschenken uns.
丁寧に包んだのに真っ暗な中で 破って確かめ
Obwohl es sorgfältig verpackt war, zerreiße und prüfe ich es in der Dunkelheit.
抱きしめて嫌いになって 愛を込めて贈り物しあって
Umarme mich und hasse mich, schenke mir Liebe, wir beschenken uns.
別れた後で思い出して 開けたら最後
Nachdem wir uns getrennt haben, erinnere ich mich und wenn ich es öffne, ist es das Ende.
失うだけなのにね
Obwohl ich nur verliere.
ああ もう四時過ぎ 眠気がこない 走馬灯に浸る
Ach, es ist schon nach vier Uhr, ich kann nicht schlafen, ich schwelge in Erinnerungen.
君とのはじめてとか 何気ない声
Mein erstes Mal mit dir, deine beiläufige Stimme.
閉じ込められてた思い出
Eingesperrte Erinnerungen.
(忘れてよ)
(Vergiss es)
君じゃない人のこと 僕じゃない人のこと
Nicht über dich, sondern über jemand anderen, nicht über mich, sondern über jemand anderen.
嫌いになりたくなかった
Ich wollte nicht anfangen zu hassen.
なのにさ 僕らは開けてしまう 君に出会ってしまう
Aber trotzdem öffnen wir es, ich treffe dich.
でもみつからない もうみつからない
Aber ich finde es nicht mehr, ich kann es nicht mehr finden.
なのに探しに出かけて
Und trotzdem mache ich mich auf die Suche.
だから
Deshalb
抱きしめて嫌いになって 愛を込めて僕らじゃない誰かと
Umarme mich und hasse mich, schenke mir Liebe, mit jemand anderem als uns.
丁寧に包んだのに真っ暗な中で 傷つき思い知る
Obwohl wir es sorgfältig verpackt haben, verletzen wir uns in der Dunkelheit und erkennen es.
抱きしめて嫌いになって 愛を込めて口付けをしあって
Umarme mich, hasse mich, schenke mir liebevolle Küsse.
いつもほら思い出して 開けたら最後
Immer, siehst du, erinnere ich mich, und wenn ich es öffne, ist es das Ende.
後悔するだけでも
Auch wenn ich nur bereue.
抱きしめて嫌いになって 愛を込めて贈り物しあって
Umarme mich und hasse mich, schenke mir Liebe, wir beschenken uns.
丁寧に包んだのに真っ暗な中で 言えない言葉を
Obwohl wir es sorgfältig verpackt haben, unausgesprochene Worte in der Dunkelheit.
抱きしめて嫌いになって 愛を込めて贈り物しあって
Umarme mich und hasse mich, schenke mir Liebe, wir beschenken uns.
今夜もまた思い出して 開けたら最後
Auch heute Nacht erinnere ich mich wieder, und wenn ich es öffne, ist es das Ende.
これが最後と言いながら
Obwohl ich sage, dass es das letzte Mal ist.
僕ら出会ってしまう
Wir werden uns wieder begegnen.





Writer(s): Yuki Ozaki


Attention! Feel free to leave feedback.