Galileo Galilei - 花の雨 - translation of the lyrics into German

花の雨 - Galileo Galileitranslation in German




花の雨
Blütenregen
濡れた風に白い腕ふらり
Im nassen Wind wehen weiße Arme sacht.
ソーダの香りあの娘は纏ってふわり
Den Duft von Soda trägt jenes Mädchen, leicht schwebend.
ふらり
Leicht schwebend.
桃の色の並木道裂いて
Die pfirsichfarbene Allee durchbrechend.
自転車は鉛色と焦り
Das Fahrrad ist bleifarben und voller Hast.
あせり
Voller Hast.
スカートひるがえしあの娘は小走りで
Ihr Rock weht auf, jenes Mädchen eilt in kleinen Schritten.
濡れた花びらが肌に張りついて
Nasse Blütenblätter haften an der Haut.
水溜りにぽちゃりと白い春の通る道
Platsch in die Pfütze, der Weg, den der weiße Frühling nimmt.
何かのキーホルダー揺れて白い春が揺れる風
Ein Schlüsselanhänger schaukelt, der Wind, in dem der weiße Frühling weht.
揺れる風 濡れる風 触れる風
Wehender Wind, nasser Wind, berührender Wind.
陽光切り返しあの娘は俯いて
Das Sonnenlicht zurückwerfend, blickt jenes Mädchen nieder.
濡れた肌の上滑ってく花の雨
Über die nasse Haut gleitet der Blütenregen.
水溜りにぽちゃりと白い春の通る道
Platsch in die Pfütze, der Weg, den der weiße Frühling nimmt.
何かのキーホルダー揺れて白い春が
Ein Schlüsselanhänger schaukelt, der weiße Frühling...
水溜りにぽちゃりと白い春の通る道
Platsch in die Pfütze, der Weg, den der weiße Frühling nimmt.
何かのキーホルダー揺れて白い春が揺れる風
Ein Schlüsselanhänger schaukelt, der Wind, in dem der weiße Frühling weht.
揺れる風 濡れる風 触れる風
Wehender Wind, nasser Wind, berührender Wind.





Writer(s): Yuuki Ozaki


Attention! Feel free to leave feedback.