Lyrics and translation Gallant - Comeback.
So
hard
sayin'
my
mistakes
with
you
in
front
of
me
Так
трудно
говорить
о
своих
ошибках,
когда
ты
стоишь
передо
мной.
At
the
risk
of
you
judgin'
me,
but
I'll
attempt
an
apology,
ah
Я
рискую,
что
ты
осудишь
меня,
но
я
попытаюсь
извиниться,
а
Like
the
planets
are
indifferent
to
astrology
Как
планеты
безразличны
к
астрологии.
I
was
distant
to
monogomy
Я
был
далек
от
моногомии.
Tried
to
break
up
the
monotony,
oh,
babe
Пытался
нарушить
монотонность,
О,
детка
Now
I
know
sameness
was
stability
Теперь
я
знаю,
что
однообразие
было
стабильностью.
And
I
maimed
it,
now
it's
killin'
me
Я
искалечил
ее,
а
теперь
она
убивает
меня.
Swear
the
ego
is
the
enemy,
oh,
yeah,
yeah
Клянусь,
эго-это
враг,
О
да,
да,
And
believe
me,
I've
been
regrettin'
it
и
поверь
мне,
Я
сожалею
об
этом.
Though
I
used
to
mince
words
for
the
hell
of
it
Хотя
я
привык
пропускать
слова
мимо
ушей.
I
mean
these,
no
embеllishment
Я
имею
в
виду
это,
без
прикрас.
You
can
come
back
(oh),
oh
Ты
можешь
вернуться
(О),
о
You
can
come
back
Ты
можешь
вернуться.
Thеre's
no
better
time
Лучшего
времени
не
найти.
I'll
leave
on
the
lights
Я
оставлю
свет
включенным.
You
can
come
back,
baby
Ты
можешь
вернуться,
детка.
You
can
come
back
(oh)
Ты
можешь
вернуться
(о).
(You
can
come
back)
Oh
(Ты
можешь
вернуться)
О
You
can
come
back
Ты
можешь
вернуться.
(You
can
come
back)
(Ты
можешь
вернуться)
There's
no
better
time
Лучшего
времени
не
найти.
I'll
leave
on
the
lights
Я
оставлю
свет
включенным.
You
can
come
back
Ты
можешь
вернуться.
I
lowered
my
defenses
for
the
evening
(for
the
evening)
Я
опустил
свою
защиту
на
вечер
(на
вечер).
I
shouldn't
have
ever
listened
to
the
demons
(listened
to
the
demons)
Я
никогда
не
должен
был
слушать
демонов
(слушать
демонов).
Tellin'
me
I
should
get
any
more
than
you
receive
(more
than
you
receive)
Ты
говоришь
мне,
что
я
должен
получить
больше,
чем
ты
получаешь
(больше,
чем
ты
получаешь).
Who
knew
that
inner
voice
was
a
master
of
deceit?
Кто
знал,
что
этот
внутренний
голос-мастер
обмана?
As
I
lay
here
in
defeat
Когда
я
лежу
здесь
в
поражении
20/20
hindsight,
can
see
Оглядываясь
назад,
можно
увидеть
20/20.
How
that
tall
and
sturdy
fortress
Как
эта
высокая
и
крепкая
крепость
Was
really
built
on
broken
beams
Он
действительно
был
построен
на
сломанных
балках
If
a
new
big
bang's
the
remedy
Если
новый
Большой
Взрыв-это
лекарство
...
Could
your
star
burn
bright
for
me?
Может
ли
твоя
звезда
гореть
ярко
для
меня?
Not
a
lone
one,
but
a
new
one
Не
одинокий,
а
новый.
Home
sweet
home,
galaxy
Дом,
милый
дом,
галактика
Baby,
you
can
come
back
(oh),
come
Детка,
ты
можешь
вернуться
(о),
приди.
You
can
come
back
Ты
можешь
вернуться.
There's
no
better
time
Лучшего
времени
не
найти.
I'll
leave
on
the
lights
Я
оставлю
свет
включенным.
You
can
come
back,
baby
(back,
baby)
Ты
можешь
вернуться,
детка
(вернуться,
детка).
You
can
come
back
(oh)
Ты
можешь
вернуться
(о).
(You
can
come
back)
Oh
(Ты
можешь
вернуться)
О
You
can
come
back
Ты
можешь
вернуться.
(You
can
come
back)
(Ты
можешь
вернуться)
There's
no
better
time
Лучшего
времени
не
найти.
I'll
leave
on
the
lights
(leave
on
the
lights)
Я
оставлю
свет
включенным
(оставлю
свет
включенным).
You
can
come
back
(come
back)
Ты
можешь
вернуться
(вернуться).
Come
back
Возвращаться
обратно
Come
back,
baby
Вернись,
детка.
Come
back
Возвращаться
обратно
Come
back,
baby
Вернись,
детка.
Come
back
Возвращаться
обратно
Come
back,
baby
Вернись,
детка.
You
were
alone
in
the
raft
when
the
riptide
crashed
Ты
был
один
на
плоту,
когда
разразился
шторм.
But
you
can
always
(come
back)
Но
ты
всегда
можешь
(вернуться).
Said
you
were
pushin'
to
the
sands
of
the
coast
Сказал,
что
ты
направляешься
к
Пескам
побережья.
Not
some
open
waters
and
Не
какие-то
открытые
воды.
Won't
be
no
sittin'
duck
Я
не
буду
сидеть
сложа
руки.
Or
no
canary
in
a
coal
mine
upstream
Или
нет
канарейки
в
угольной
шахте
выше
по
течению
Still
reelin'
from
that
last
hit
of
dopamine
Все
еще
шатается
от
последней
дозы
дофамина.
Though
it
is
what
it
is,
never
what
it
seems
Хотя
это
то,
что
есть,
никогда
не
то,
чем
кажется.
On
the
other
side,
you
know
I
got
ya
С
другой
стороны,
ты
же
знаешь,
что
у
меня
есть
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ajay Bhattacharyya, Christopher Gallant
Attention! Feel free to leave feedback.