Lyrics and translation Shoda Monkas feat. Gallardo - Plusmarca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
me
trague
la
tierra
no
quiero
suspense
Пусть
земля
меня
поглотит,
не
хочу
неизвестности,
Mi
música
most
wanted
cómo
Banksy
Моя
музыка
в
розыске,
как
работы
Бэнкси.
Esos
locos
en
yous
casas
Están
bebiendo
Dalsy
Эти
дураки
по
домам
сидят,
Далси
глушат,
Aquí
va
a
pasar
lo
que
quiera
que
pase
А
здесь
произойдет
то,
что
произойдет.
Lo
entiendes
zorra?
vómito
en
tu
outfit
Понимаешь,
сучка?
Рвота
на
твоем
прикиде.
Bebiendo
ginebra
escuchando
el
casino
chips
Пью
джин,
слушаю
звон
фишек
в
казино,
The
big
bang
theory
vistiendo
de
Gucci
"Теория
большого
взрыва"
в
Gucci
смотрю,
Tú
y
tu
grupo
de
colegas
puro
wolowitz
Ты
и
твоя
компания
— вылитые
Воловицы.
Chaquetones
del
noventa
Куртки
из
девяностых,
Mamá
quelme
y
joma
Мама,
Кельме
и
Joma,
Ahora
North
Face
por
Supreme
en
el
plumas
Теперь
North
Face
ради
Supreme
на
пуховике.
Lo
mío
es
plusmarca,
Karnal,
Barcelona
Мое
дело
— плюс
ультра,
Карнал,
Барселона,
No
llegas
a
la
meta
si
nunca
has
tenido
una
Не
дойдешь
до
финиша,
если
цели
у
тебя
никакой.
Estoy
metido
pero
fuera
de
la
industria
Я
в
деле,
но
вне
индустрии,
No
saben
lo
que
hay
dentro
como
embargos
a
lo
bestia
Они
не
знают,
что
внутри,
как
с
этими
арестами
имущества.
Tengo
una
paciencia
celestial
pero
hablo
У
меня
ангельское
терпение,
но
говорю
Con
ese
artista
y
pienso:
le
daría
de
hostias
С
этим
артистом
и
думаю:
"Втащил
бы
ему
как
следует".
No
trago
que
sean
buenas
cuando
yo
las
llevo
falsas
Не
верю,
что
они
хороши,
когда
сам
ношу
подделки.
Tengo
hasta
mei
yord
detrás
no
vendemos
ni
el
merchan
У
меня
даже
Мэй
Йорд
за
спиной,
но
мерч
не
продается,
Nadie
quiere
regar
una
flor
que
ha
nacido
pocha
Никто
не
хочет
поливать
цветок,
который
родился
увядшим.
Pero
cuando
esté
arriba
entonces
lo
querrás
a
pachas
Но
когда
я
буду
на
вершине,
ты
захочешь
всё
поделить.
Moviendo
ficha
ma
pero
no
son
peones
Делаю
ходы,
детка,
но
это
не
пешки,
Déjame
otros
20
y
te
los
doy
el
lunes
Дай
мне
еще
двадцать,
и
в
понедельник
отдам.
Muere
joven,
deja
un
bonito
cadáver
Умри
молодым,
оставь
красивый
труп,
Buenas
rachas,
malas
decisiones
Хорошие
полосы,
плохие
решения.
El
malote
de
tu
barrio
no
es
nadie
sin
un
medio
Гроза
района
— никто
без
косяка,
Aquí
vienen
los
de
azul
y
les
ponemos
a
hacer
cardio
Вот
идут
синие,
заставим
их
побегать.
Vigila
tu
comentario,
solo
yo
me
desprestigio
Следи
за
базаром,
только
я
могу
себя
позорить.
He
dejao
mi
ética
en
arresto
domiciliario
Свою
этику
оставил
под
домашним
арестом,
La
madre
que
me
pário
Мать
моя
женщина!
Salen
de
casa
con
cero
y
se
vuelven
con
tus
chivatos
Выходят
из
дома
с
нулем,
возвращаются
с
твоей
наличкой,
Os
dejo
a
cuatro,
en
lo
vuestro
garabatos
Оставляю
вас
вчетвером,
с
вашими
каракулями.
Realismo
contra
actores
de
teatro
Реализм
против
актеров
театра,
Conexión
con
Albacete
a
la
vieja
usanza
Связь
с
Альбасете
по
старинке,
Que
me
saque
gratis
la
minga
es
una
ganga
Что
она
мне
бесплатно
отсосет
— это
выгодная
сделка.
Reclamo
lo
vital,
tu
mundo
idílico
me
sobra
Требую
необходимого,
твой
идиллический
мир
мне
не
нужен.
Estamos
cocinando
pa
que
os
matéis
por
la
tarta
Готовим
так,
что
вы
передеретесь
за
торт,
Preocupaos
por
la
imagen
y
las
ventas,
Переживайте
за
имидж
и
продажи,
Yo
bajo
al
parque
dos
días
seguidos
con
el
mismo
chándal
А
я
два
дня
подряд
в
одном
спортивном
костюме
в
парке
гуляю.
Me
meo
en
tu
V.I.P.
con
dos
botellas
pagao
por
tu
vieja
Нассу
в
твоем
VIP,
с
двумя
бутылками,
оплаченными
твоей
мамкой,
Mis
chavales
donde
pillen
celebran
la
gesta
Мои
пацаны
везде,
где
попало,
празднуют
победу.
Me
crié
donde
creen
que
la
tierra
es
plana
Я
вырос
там,
где
думают,
что
Земля
плоская,
Entre
tags
montana
sueñan
ser
Tony
Montana
Среди
тегов
Montana
мечтают
стать
Тони
Монтаной,
Suben
y
bajan
dejan
diez
fiaos
en
la
gitana
Поднимаются
и
падают,
оставляют
десятки
в
долг
у
цыганки,
Que
si
hoy
no
sale
el
sol
ya
saldrá
mañana
Что,
если
сегодня
солнце
не
взойдет,
так
завтра
взойдет.
No
me
complace
si
te
agrada
Мне
не
приятно,
если
тебе
нравится.
Qué
facil
se
ve
desde
la
grada
Как
легко
всё
выглядит
с
трибун.
Lloro
cataratas,
mi
mente
un
prado
donde
cultivo
esperanza
Плачу
водопадами,
мой
разум
— луг,
где
я
взращиваю
надежду,
Y
tu
mirada
lo
único
que
me
amansa
И
только
твой
взгляд
меня
успокаивает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Jamarillo, Gabriel Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.