Non comprendo - Galuptranslation in German
E
sai
che
non
comprendo,
l'universo
che
c'ho
attorno,
Und
weißt
Du,
ich
verstehe
nicht,
das
Universum
um
mich
herum,
Ogni
giorno
tocco
il
fondo,
ma
me
ne
resto
su,
Jeden
Tag
berühre
ich
den
Boden,
aber
ich
bleibe
oben,
Non
posso
abbattermi
Ich
kann
mich
nicht
unterkriegen
lassen
Queste
catene
sono
strette
ma
fragili
Diese
Ketten
sind
eng,
aber
zerbrechlich
Voglio
spezzarle
con
la
forza
Ich
will
sie
mit
Kraft
zerbrechen
So
già
che
non
mi
servirà
Ich
weiß
schon,
dass
es
mir
nicht
helfen
wird
So
che
per
vivere
si
lotta
Ich
weiß,
dass
man
zum
Leben
kämpfen
muss
Forse
qualcuno
non
lo
sa
Vielleicht
weiß
es
jemand
nicht
Voglio
spezzarle
con
la
forza
Ich
will
sie
mit
Kraft
zerbrechen
So
già
che
non
mi
servirà,
Ich
weiß
schon,
dass
es
mir
nicht
helfen
wird,
So
che
per
vivere
si
lotta
Ich
weiß,
dass
man
zum
Leben
kämpfen
muss
Forse
qualcuno
non
lo
sa.
Vielleicht
weiß
es
jemand
nicht.
E
ciò
che
è
giusto
dov'è?
La
speranza
rimane
Und
wo
ist
das,
was
richtig
ist?
Die
Hoffnung
bleibt
Di
sconfiggere
insieme
la
voce
della
società
Gemeinsam
die
Stimme
der
Gesellschaft
zu
besiegen
Ciò
che
è
giusto
cos'è?
La
speranza
rimane
Was
ist
das,
was
richtig
ist?
Die
Hoffnung
bleibt
Di
riprendere
insieme
la
voce
della
libertà.
Gemeinsam
die
Stimme
der
Freiheit
wiederzuerlangen.
E
c'è
qualcuno
che
vive
e
non
apre
gli
occhi
Und
es
gibt
jemanden,
der
lebt
und
die
Augen
nicht
öffnet
Qualcuno
da
tempo
non
dice
più
la
verità
Jemand,
der
seit
einiger
Zeit
nicht
mehr
die
Wahrheit
sagt
Di
esser
stufi
siamo
diventati
troppi
qua
Davon,
dass
wir
es
satt
haben,
sind
wir
zu
viele
hier
geworden
La
pazienza,
prima
o
poi,
esaurirà
Die
Geduld
wird
früher
oder
später
zu
Ende
gehen
E'
una
vita
che
ho
un
sogno
ridicolo:
vivere
libero
Ich
habe
schon
ein
Leben
lang
einen
lächerlichen
Traum:
frei
zu
leben
Mi
hanno
spiegato
già
in
tutti
modi
che
qua
proprio
qui
non
si
può
far
Man
hat
mir
schon
auf
alle
möglichen
Arten
erklärt,
dass
man
das
hier,
genau
hier,
nicht
tun
kann
L'Italia
è
un
bel
paese,
se
vuoi
vivere
in
catene,
fa
per
te
e
qua
è
questione
di
abitudine.
Sfondo
le
casse,
all'Italia
problematica,
democratica,
dove,
loro
ci
bucan
le
tasche
Italien
ist
ein
schönes
Land,
wenn
du
in
Ketten
leben
willst,
ist
es
das
Richtige
für
dich,
und
hier
ist
es
eine
Frage
der
Gewohnheit.
Ich
lasse
die
Boxen
dröhnen,
im
problematischen,
demokratischen
Italien,
wo
sie
uns
in
die
Taschen
greifen
(Le
tasche)
(Die
Taschen)
Son
convinto
c'è
da
combattere
per
prendermi
tutto
ciò
che
non
ho
Ich
bin
überzeugt,
dass
ich
kämpfen
muss,
um
mir
alles
zu
nehmen,
was
ich
nicht
habe
E
ciò
che
è
giusto
dov'è?
La
speranza
rimane
Und
wo
ist
das,
was
richtig
ist?
Die
Hoffnung
bleibt
Di
sconfiggere
insieme
la
voce
della
società
Gemeinsam
die
Stimme
der
Gesellschaft
zu
besiegen
Ciò
che
è
giusto
cos'è?
La
speranza
rimane
Was
ist
das,
was
richtig
ist?
Die
Hoffnung
bleibt
Di
riprendere
insieme
la
voce
della
libertà.
Gemeinsam
die
Stimme
der
Freiheit
wiederzuerlangen.
E
ciò
che
è
giusto
dov'è?
La
speranza
rimane
Und
wo
ist
das,
was
richtig
ist?
Die
Hoffnung
bleibt
Di
sconfiggere
insieme
la
voce
della
società
Gemeinsam
die
Stimme
der
Gesellschaft
zu
besiegen
Ciò
che
è
giusto
cos'è?
La
speranza
rimane
Was
ist
das,
was
richtig
ist?
Die
Hoffnung
bleibt
Di
riprendere
insieme
la
voce
della
libertà.
Gemeinsam
die
Stimme
der
Freiheit
wiederzuerlangen.
E
sai
che
non
comprendo,
l'universo
che
c'ho
intorno
Und
weißt
Du,
ich
verstehe
nicht,
das
Universum
um
mich
herum
Ogni
giorno
tocco
il
fondo
ma,
me
ne
resto
su,
Jeden
Tag
berühre
ich
den
Boden,
aber
ich
bleibe
oben,
Non
posso
abbattermi
Ich
kann
mich
nicht
unterkriegen
lassen
Queste
catene
sono
strette
ma
fragili,
per
me
non
va
Diese
Ketten
sind
eng,
aber
zerbrechlich,
für
mich
geht
das
nicht
Qua
tutti
dormono
Hier
schlafen
alle
E
i
problemi
non
li
risolvono,
per
me
non
va
Und
sie
lösen
die
Probleme
nicht,
für
mich
geht
das
nicht
Qua
tutti
dormono
Hier
schlafen
alle
E
i
problemi
non
li
risolvono
mai
Und
sie
lösen
die
Probleme
nie
Non
li
risolvono
mai
Sie
lösen
sie
nie
E
i
problemi
non
li
risolvono.
Und
die
Probleme
lösen
sie
nicht.
E
ciò
che
è
giusto
dov'è?
La
speranza
rimane
Und
wo
ist
das,
was
richtig
ist?
Die
Hoffnung
bleibt
Di
sconfiggere
insieme
la
voce
della
società
Gemeinsam
die
Stimme
der
Gesellschaft
zu
besiegen
Ciò
che
è
giusto
cos'è?
La
speranza
rimane
Was
ist
das,
was
richtig
ist?
Die
Hoffnung
bleibt
Di
riprendere
insieme
la
voce
della
libertà.
Gemeinsam
die
Stimme
der
Freiheit
wiederzuerlangen.
E
ciò
che
è
giusto
dov'è?
La
speranza
rimane
Und
wo
ist
das,
was
richtig
ist?
Die
Hoffnung
bleibt
Di
sconfiggere
insieme
la
voce
della
società
Gemeinsam
die
Stimme
der
Gesellschaft
zu
besiegen
Ciò
che
è
giusto
cos'è?
La
speranza
rimane
Was
ist
das,
was
richtig
ist?
Die
Hoffnung
bleibt
Di
riprendere
insieme
la
voce
della
libertà.
Gemeinsam
die
Stimme
der
Freiheit
wiederzuerlangen.
Rate the translation
1 Corro
2 Non comprendo
3 Avevo un sogno
4 Mondo migliore
5 Ti amo perché
6 Respiri musica
7 Libero
8 Dammi libertà
9 Erba del Re
10 Sentimi
11 Questione di carattere
Attention! Feel free to leave feedback.