Lyrics and translation Galvan Real feat. Calero - Tu Velero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
tiempo
que
no
duermo
Давненько
я
не
спал
Hay
una
tata
que
llora
en
el
salón
Заплаканная
девчонка
сидит
в
гостиной
Ni
siquiera
decirme
que
me
quiere
Даже
не
говорит,
что
любит
O
tal
vez
que
me
odia
А
может,
ненавидит
Pero
tú
ya
hazme
el
favor
Но
ты
уж
постарайся
He
dejado
de
mirarte
en
la
ventana
Я
больше
не
смотрю
на
тебя
в
окно
Porque
ya
no
te
miro
sola
Потому
что
я
больше
не
вижу
тебя
одну
Y
tu
mirada
no
es
la
misma
И
твой
взгляд
уже
не
тот
Te
prometo
nunca
quise
hacerte
daño
Обещаю,
я
никогда
не
хотел
причинять
тебе
боль
Ahora
vivo
un
desengaño
Теперь
я
переживаю
разочарование
En
ésta
oscura
soledad
В
этой
темной
печали
Y
con
las
trenzas
de
tu
pelo
А
из
твоих
волос
Yo
te
haría,
ay,
un
velero
Я
бы
сделал
парусник
Para
que
naveguemo′
junto'
Чтобы
мы
поплыли
вместе
En
esta
agüita
que
tenemo′
По
этой
водице,
что
у
нас
есть
Dicen
que
yo
me
he
vuelto
loco
Говорят,
я
сошел
с
ума
Pero
estoy
loco
por
tu
boca
Но
я
влюблен
в
твои
губы
Esa
sonrisa
que
me
pierde
В
эту
улыбку,
что
сводит
меня
с
ума
Y
esos
ojos
que
me
enamoran
И
в
эти
глаза,
что
пленяют
меня
Será
tu
pelo
que
enamora
Наверно,
твои
волосы
влюбляют
Que
tus
ojitos
ya
no
lloran
Что
твои
глазки
уже
не
плачут
Mi
corazón
quedó
guardado
Мое
сердце
спрятано
En
una
urna
de
cristal
В
хрустальной
чаше
Tú
harás
que
ella
lo
enamorara
Ты
заставишь
ее
влюбиться
Y
de
tus
brazos
me
entregaba
И
она
бросит
меня
в
твои
объятия
Que
tus
ojitos
ya
no
llorarán
Что
твои
глазки
уже
не
будут
плакать
Jamás
por
nadie
Никогда
ни
из-за
кого
Será
tu
pelo
que
enamora
Наверно,
твои
волосы
влюбляют
Que
tus
ojitos
ya
no
lloran
Что
твои
глазки
уже
не
плачут
Mi
corazón
quedó
guardado
Мое
сердце
спрятано
En
una
urna
de
cristal
В
хрустальной
чаше
Lo
siento,
si
algún
día
te
hice
mal
Извини,
если
я
когда-нибудь
причинял
тебе
боль
Pero
es
la
hora
de
luchar
Но
сейчас
пора
бороться
Para
que
tú
te
quedes
conmigo
Чтобы
ты
осталась
со
мной
En
ésta
historia
sin
final
В
этой
без
конца
истории
Te
prometo
que
ésta
vez
Обещаю,
что
на
этот
раз
Seguro
que
esto
sale
bien
Уж
точно
все
будет
хорошо
Ay,
dame
una
oportunidad
Дай
мне
шанс
Y
con
las
trenzas
de
tu
pelo
А
из
твоих
волос
Yo
te
haría,
ay,
un
velero
Я
бы
сделал
парусник
Para
que
naveguemo'
junto'
Чтобы
мы
поплыли
вместе
En
esta
agüita
que
tenemos
По
этой
водице,
что
у
нас
есть
Dicen
que
yo
me
he
vuelto
loco
Говорят,
я
сошел
с
ума
Pero
estoy
loco
por
tu
boca
Но
я
влюблен
в
твои
губы
Esa
sonrisa
que
me
pierde
В
эту
улыбку,
что
сводит
меня
с
ума
Y
esos
ojos
que
me
enamoran
И
в
эти
глаза,
что
пленяют
меня
Quiero
ver
de
tus
labios,
caramelo
Хочу
видеть
твои
губы,
конфетка
Navegarte
en
mi
velero
Плыть
с
тобой
на
моем
паруснике
El
otro
ya
no
te
merece
Другой
тебя
не
заслуживает
Porque
no
le
sabe
a
nada
Потому
что
ему
все
равно
Que
más
dará
la
vida
Что
значит
жизнь
Si
tú
me
dejas
solo
Если
ты
оставишь
меня
одного
Y
solo
me
enamoro
И
я
только
влюбляюсь
Y
he
dejado
de
mirarte
en
la
ventana
И
я
больше
не
смотрю
на
тебя
в
окно
Porque
ya
no
te
miro
sola
Потому
что
я
больше
не
вижу
тебя
одну
Y
tu
mirada
no
es
la
misma
И
твой
взгляд
уже
не
тот
Te
prometo
nunca
quise
hacerte
daño
Обещаю,
я
никогда
не
хотел
причинять
тебе
боль
Ahora
vivo
un
desengaño
Теперь
я
переживаю
разочарование
En
esta
oscura
soledad
В
этой
темной
печали
Con
las
trenzas
de
tu
pelo
Из
твоих
волос
Yo
a
ti
te
voy
a
montar
un
velero
Я
построю
тебе
парусник
Y
después
te
voy
a
llevar
hasta
el
cielo
А
потом
унесу
тебя
на
небеса
Yo
te
imagino
así,
tu
silueta
suavita,
voz
terciopelo
Я
представляю
тебя
вот
так:
нежный
силуэт,
бархатный
голос
Y
que
nadie
te
diga
na′
que
me
encelo
Пусть
никто
тебе
не
говорит
ничего,
я
ревную
Si
tiene′
un
doctor,
dile
que
no
te
cure
el
amor
Если
у
него
есть
доктор,
скажи
ему,
чтобы
он
не
лечил
твою
любовь
Porque
yo
quiero
ver
que
sube
el
calor
Потому
что
я
хочу,
чтобы
жар
нарастал
Me
la
llevé
pa'
la
playa
y
en
esa
arena
salté
la
valla
Я
увез
ее
на
пляж
и
перепрыгнул
заграждение
Y
los
que
te
dañaron
pues
que
se
vayan,
diablo
(venga,
dímelo
puñeta′)
А
те,
кто
тебя
обидел,
пусть
уходят,
черт
возьми
(ну
давай,
скажи,
упрямчик)
Y
con
las
trenzas
de
tu
pelo
А
из
твоих
волос
Yo
te
haría,
ay,
un
velero
Я
бы
сделал
парусник
Para
que
naveguemo'
junto′
Чтобы
мы
поплыли
вместе
En
esta
agüita
que
tenemos
По
этой
водице,
что
у
нас
есть
Dicen
que
yo
me
he
vuelto
loco
Говорят,
я
сошел
с
ума
Pero
estoy
loco
por
tu
boca
Но
я
влюблен
в
твои
губы
Esa
sonrisa
que
me
pierde
В
эту
улыбку,
что
сводит
меня
с
ума
Y
esos
ojos
que
me
enamoran
И
в
эти
глаза,
что
пленяют
меня
Y
con
las
trenzas
de
tu
pelo
А
из
твоих
волос
Ay,
yo
te
haría,
ay,
un
velero
Я
бы
сделал
парусник
Para
que
naveguemo'
junto′
Чтобы
мы
поплыли
вместе
En
esta
agüita
que
tenemos
По
этой
водице,
что
у
нас
есть
Dicen
que
yo
me
he
vuelto
loco
Говорят,
я
сошел
с
ума
Pero
estoy
loco
por
tu
boca
Но
я
влюблен
в
твои
губы
Esa
sonrisa
que
me
pierde
В
эту
улыбку,
что
сводит
меня
с
ума
Y
esos
ojos
que
me
enamoran
И
в
эти
глаза,
что
пленяют
меня
Basta
con
que
me
sonrías
para
darme
cuenta
que
cada
vez
que
te
veo
Мне
достаточно
твоей
улыбки,
чтобы
понять,
что
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу
Te
hablo,
me
muero
por
besarte,
chica
Я
говорю
с
тобой,
я
умираю
от
желания
поцеловать
тебя,
детка
Oye,
mira,
dímelo
Calero,
puñeta'
Слушай,
посмотри,
скажи
мне,
Калеро,
давай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Espinosa Castillo
Attention! Feel free to leave feedback.