Lyrics and translation Gambi - FESTIVAL
Et
j′me
suis
longtemps
questionné
sur
ce
qu'il
s′passait
dans
ma
vie
И
я
долго
задавался
вопросом
о
том,
что
происходит
в
моей
жизни
Les
choix
à
prendre
Выбор,
который
нужно
сделать
Si
on
l'faisait
pour
nous
ou
bien
pour
les
autres
Если
мы
делаем
это
для
себя
или
для
других
Et
en
fait,
avec
le
temps,
surtout
en
grandissant
И
на
самом
деле,
со
временем,
особенно
по
мере
взросления
J'me
suis
dit
qu′on
avait
qu′une
vie
et
que
j'devais
la
vivre
à
fond,
tu
vois
Я
сказал
себе,
что
у
нас
только
одна
жизнь,
и
я
должен
прожить
ее
на
полную
катушку,
понимаешь?
J′ai
pas
envie
d'regretter
Я
не
хочу
жалеть
Et
au
final,
j′emmerde
les
gens
et
j'm′en
fous
de
ce
qu'ils
peuvent
penser
d'moi
И
в
конце
концов,
я
посылаю
всех
к
черту
и
мне
плевать
на
то,
что
они
могут
обо
мне
подумать
J′avance
et
j′fais
ma
vie
Я
иду
вперед
и
делаю
свою
жизнь
Eh,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Эй,
да,
да,
да,
да,
да
Sors,
sors
de
ma
tête
Выйди,
выйди
из
моей
головы
Sans
toi,
c'est
pas
pareil,
eh,
eh
Без
тебя
все
не
так,
эй,
эй
Eh,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Эй,
да,
да,
да,
да,
да,
да
Nan,
j′fais
pas
la
fête
Нет,
я
не
веселюсь
Sans
toi,
c'est
pas
pareil
Без
тебя
все
не
так
Maroki
43,
Heuss,
c′est
les
méchants,
j'regarde
dans
le
vide,
les
souvenirs
dans
le
néant
Maroki
43,
Heuss,
это
злодеи,
я
смотрю
в
пустоту,
воспоминания
в
ничто
La
voie
d′gauche,
j'vois
les
lumières
d'la
capitale,
j′veux
les
faire
trembler,
danser
tous
les
festivals
Левая
полоса,
я
вижу
огни
столицы,
я
хочу
заставить
их
дрожать,
танцевать
на
всех
фестивалях
Y
a
d′la
sativa,
j'm′envole
dans
le
ciel,
la
lumière
sur
moi,
j'brille
comme
la
Tour
Eiffel
Здесь
есть
сатива,
я
улетаю
в
небо,
свет
на
мне,
я
сияю,
как
Эйфелева
башня
Du
soleil,
c′est
avec
toi
qu'j′me
sens
bien,
les
problèmes,
on
les
remets
à
demain
(ouh,
ouh)
Солнце,
с
тобой
я
чувствую
себя
хорошо,
проблемы,
мы
отложим
на
завтра
(ух,
ух)
C'est
moi
qui
ramène
la
big,
big
skalape,
c'mois-ci,
j′investis
encore
sur
un
appart′
Это
я
приношу
большую,
большую
скалапу,
это
я
в
этом
месяце
снова
инвестирую
в
квартиру
Et
dans
six
mois,
tu
travailleras
plus,
j'suis
chez
Chanel,
tu
peux
prendre
tout
c′qu'il
te
plaît
И
через
шесть
месяцев
ты
больше
не
будешь
работать,
я
в
Chanel,
ты
можешь
взять
все,
что
тебе
нравится
J′ai
la
tête
dans
les
problèmes,
y
a
le
temps
qui
s'arrête
У
меня
в
голове
проблемы,
время
остановилось
J′suis
défoncé
sous
ganja,
j't'emmène
manger
dans
le
VII
Я
под
кайфом
от
ганджи,
я
беру
тебя
поесть
в
седьмой
Que
serait
un
homme
si
il
n′avait
pas
sa
femme
Что
бы
делал
мужчина,
если
бы
у
него
не
было
женщины?
Y
en
a
qui
perdent
la
tête
juste
devant
des
sommes
(ouh,
ouh)
Есть
те,
кто
теряет
голову
прямо
перед
суммами
(ух,
ух)
J′suis
dans
l'Audi,
j′vis
la
vie
d'un
movie,
million
d′euros,
musique
dans
le
disque
amovible
Я
в
Audi,
я
живу
жизнью
из
кино,
миллион
евро,
музыка
на
съемном
диске
L'ancien
n′a
pas
coffré,
il
est
à
pied
(ouh,
ouh),
j'espère
que
t'as
du
ffe-bi
pour
les
outils
Старый
не
вскрылся,
он
пешком
(ух,
ух),
я
надеюсь,
у
тебя
есть
херня
для
инструментов
Eh,
ça
va
pas,
y
a
tout
qui
va
mal
(wouh),
personne
pour
m′envoyer
la
balle
Эй,
это
не
так,
все
идет
не
так
(у),
некому
мне
послать
мяч
Viens
avec
moi,
on
s′fait
la
malle,
viens
avec
moi,
on
s'fait
la
malle
Пойдем
со
мной,
мы
свалим,
пойдем
со
мной,
мы
свалим
Eh,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Эй,
да,
да,
да,
да,
да
Sors,
sors
de
ma
tête
(sors,
sors
de
ma
tête)
Выйди,
выйди
из
моей
головы
(выйди,
выйди
из
моей
головы)
Sans
toi,
c′est
pas
pareil,
eh,
eh
(c'est
pas
pareil)
Без
тебя
все
не
так,
эй,
эй
(все
не
так)
Eh,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Эй,
да,
да,
да,
да,
да,
да
Nan,
j′fais
pas
la
fête
Нет,
я
не
веселюсь
Sans
toi,
c'est
pas
pareil
(c′est
pas
pareil)
Без
тебя
все
не
так
(все
не
так)
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Да,
да,
да,
да,
да
Ouais,
ouais,
ouais
Да,
да,
да
Ouais,
ouais,
ouais
Да,
да,
да
Ouais,
ouais,
ouais
Да,
да,
да
Ouais,
ouais,
ouais
Да,
да,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bbp
Attention! Feel free to leave feedback.