The Game - Just the Beginning - translation of the lyrics into German

Just the Beginning - Gametranslation in German




Just the Beginning
Nur der Anfang
It′s so hard sometimes
Es ist so hart manchmal
Tomorrow's better than yesterday, uhh
Morgen ist besser als gestern, ähh
Sometimes I wonder
Manchmal frage ich mich
I was, born in the slums, struggled from day one
Ich ward geboren im Elendsviertel, kämpfte von Tag eins
Ray Charles vision, blinded by the light from the sun
Ray Charles' Sicht, blind vor Sonnenlicht
No navigation, no sense of direction, darker complexion
Keine Orientierung, kein Richtungssinn, dunkler Teint
Made it hard to live; dad, how you fathered your kids?
Machte Leben schwer; Vater, wie ziehst du deine Kinder groß?
Stranded on the highway of life, left us out to die, left us out to dry
Gestrandet auf Lebens Autobahn, ließ uns sterben, ließ uns hungern
Shhhh, I′m still here, my mother's cries
Pssst, ich bin noch hier, meiner Mutter Weinen
Nigga no father figures make harder niggas
Kein Vaterfigur macht härtere Brüder
Through the years, went to war with niggas from what I saw in the picture
Durch die Jahre führte Krieg mit Brüdern, was ich auf Bildern sah
Now your son is bigger, 13, but just like you
Nun ist dein Sohn größer, 13, doch genau wie du
Moms said I would grow up and be just like you
Mama sagte, ich würde erwachsen werden wie du
From what you did to my sister, she disliked you
Durch das, was du meiner Schwester tat, verabscheute sie dich
16, 11th grade, look at me, just like you
Mit 16 in der 11. Klasse, sieh mich an, genauso wie du
Gunnin' for riches, runnin′, hoppin′ project fences
Jage nach Reichtum, renne, springe Projektzäune
Street corners to Arizona, how I earn my digits
Straßenecken bis Arizona, so verdien ich meine Zahlen
And I'm far from finished, gamin′ 'til my coffee diminish
Und ich bin weit vorbei, spiele bis der Kaffee schwindet
Why pray for the afterlife when mine′s just beginnin', huh
Warum fürs Jenseits beten, wenn meins grad beginnt,
Only son by our mother, no brothers, only sisters by this one
Einziger Sohn unserer Mutter, keine Brüder, nur Schwestern von dieser
Every time I kissed one, I missed one, let me explain
Jedes Mal küsst' ich eine, vermisst' eine, lass mich erklären
Eight years before the game, everything came with pain
Acht Jahre vorm Spiel, alles kam mit Schmerz
Watch the fate of my family slain would never see good times a-gayn
Sah das Schicksal meiner Familie hingemetzelt, gute Zeiten nie wiederseh'n
Cursed with pain by a nigga with no shame
Verflucht mit Pein von narbenlosen Banditen
My father, that have the same name as his father
Mein Vater, selben Namens wie sein Vater
My grandfather wouldn′t believe, he pulled up our family tree
Mein Großvater würd's nicht glauben, zog unser Stammbaum hervor
I can see him rollin' over in his coffin
Ich seh ihn wälzen in seinem Sarg
I'm left with often, thoughts of how could you molest your daughter
Mir bleibt oft der Gedanke, wie du deine Tochter missbrauchen kannst
They say that′s ten times worse than manslaughter
Man sagt, zehnfach schlimmer als Totschlag
Man you oughta, be dead in a grave
Mann, du solltest, tot im Grab sein
But it wasn′t my call, so instead you sat in a cage
Doch der Ruf war nicht mein, stattdessen saßest du im Käfig
High-powered, 250-pound, six-five coward
Hochgewichtig, 250 Pfund, einsfünfundneunzig Feigling
Woulda been dead in an hour
Wärest in einer Stunde tot gewesen
Heard you was scared to take a shower, scared of the yard
Hörtest dich an; Angst zu duschen, Angst vorm Hof
Your end is near, you shoulda been scared of God, motherfucker
Dein Ende nah, mehr solltest du Gott fürchten, Mutterficker






Attention! Feel free to leave feedback.