Lyrics and translation Gang Starr - Code Of The Streets
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Code Of The Streets
Кодекс улиц
Take
this
for
example
young
brothers
want
rep
Вот,
например,
молодые
парни
хотят
репутации,
Cause
in
the
life
they′re
living,
you
can't
half
step
Потому
что
в
той
жизни,
которой
они
живут,
нельзя
отступать.
It
starts
with
the
young
ones
doing
crime
for
fun
Всё
начинается
с
малолеток,
совершающих
преступления
ради
забавы,
And
if
you
ain′t
down,
you'll
get
played
out
son
И
если
ты
не
с
ними,
тебя
проигнорируют,
сынок.
So
let's
get
a
car,
you
know,
a
fly
whip
Так
что
давай
угоним
тачку,
знаешь,
крутую
тачку,
Get
a
dent,
pull
a
screwdriver,
and
be
off
quick
Сделаем
вмятину,
возьмём
отвёртку
и
быстро
свалим.
With
a
dope
ride,
yeah,
and
a
rowdy
crew
С
крутой
тачкой,
да,
и
шумной
командой,
We
can
bag
us
a
benz
and
an
audi,
too
Мы
можем
спереть
и
мерс,
и
ауди
тоже.
Even
a
jeep
or
a
van,
goddamn,
we′re
getting
ours,
yo
Даже
джип
или
минивэн,
чёрт
возьми,
мы
берём
своё,
детка,
Take
a
trip
up
the
strip,
and
be
like
stars
so
Прокатимся
по
улице,
как
звёзды,
так
что
It
doesn′t
matter
if
the
cops
be
scoping
Неважно,
пасут
ли
копы,
They
can't
do
jack,
that′s
why
a
young
brother's
open
Они
ничего
не
могут
сделать,
поэтому
молодой
парень
готов
To
do
anything,
anywhere,
anyplace
Сделать
что
угодно,
где
угодно,
когда
угодно,
Buckwild
in
another
court
case
Безумный
на
очередном
судебном
заседании.
It′s
the
code
of
the
streets
Это
кодекс
улиц.
They
might
say
we're
a
menace
to
society
Они
могут
сказать,
что
мы
угроза
обществу,
But
at
the
same
time
I
say
"why
is
it
me?
"
Но
в
то
же
время
я
спрашиваю:
"Почему
я?"
Am
I
the
target,
for
destruction?
Я
что,
мишень
для
уничтожения?
What
about
the
system,
and
total
corruption?
А
как
насчёт
системы
и
тотальной
коррупции?
I
can′t
work
at
no
fast-food
joint
Я
не
могу
работать
в
фастфуде,
I
got
some
talent,
so
don't
you
get
my
point?
У
меня
есть
талант,
так
что
ты
понимаешь,
о
чём
я,
крошка?
I'll
organize
some
brothers
and
get
some
crazy
loot
Я
соберу
парней
и
добуду
кучу
бабла,
Selling
d-r-u-g-s
and
clocking
dollars,
troop
Продавая
н-а-р-к-о-т-и-к-и
и
загребая
доллары,
детка.
Cause
the
phat
dough,
yo,
that
suits
me
fine
Потому
что
толстые
пачки
денег,
да,
это
мне
подходит,
I
gotta
have
it
so
I
can
leave
behind
Я
должен
их
получить,
чтобы
оставить
позади
The
mad
poverty,
never
having
always
needing
Проклятую
нищету,
вечную
нужду,
If
a
sucker
steps
up,
then
I
leave
him
bleeding
Если
какой-то
лох
полезет,
я
оставлю
его
истекать
кровью.
I
gotta
get
mine,
I
can′t
take
no
shorts
Я
должен
получить
своё,
я
не
могу
терпеть
неудач,
And
while
I′m
selling,
here's
a
flash
report
И
пока
я
продаю,
вот
экстренный
репортаж:
Organized
crime,
they
get
theirs
on
the
down
low
Организованная
преступность,
они
получают
своё
по-тихому,
Here′s
the
ticket,
wanna
bet
on
a
horse
show?
Вот
билет,
хочешь
поставить
на
скачки?
You
gotta
be
a
pro,
do
what
you
know
Ты
должна
быть
профи,
делай
то,
что
умеешь,
When
you're
dealing
with
the
code
of
the
streets
Когда
имеешь
дело
с
кодексом
улиц.
Nine
times
out
of
ten
I
win,
with
the
skills
I
be
weilding
Девять
раз
из
десяти
я
выигрываю,
благодаря
своим
навыкам,
Got
the
tec
one
dealing,
let
me
express
my
feelings
У
меня
есть
ствол,
детка,
позволь
мне
выразить
свои
чувства.
Guru
has
never
been
one
to
play
a
big
shot
Гуру
никогда
не
был
тем,
кто
выпендривается,
It′s
just
the
styles
I
got
that
keep
my
mic
hot
Это
просто
мой
стиль,
который
держит
мой
микрофон
горячим.
Anf
f**k
turning
my
back
to
the
street
scene
И
х**н
с
тем,
чтобы
поворачиваться
спиной
к
уличной
жизни,
It
gives
me
energy,
so
imma
keep
fiends
Она
даёт
мне
энергию,
так
что
я
буду
продолжать
снабжать
торчков,
Coming,
just
to
get
what
I'm
selling
Которые
приходят
только
за
тем,
что
я
продаю.
Maybe
criminal
or
felon
dropping
gems
on
your
melon
Может
быть,
преступник
или
уголовник,
роняющий
жемчужины
мудрости
на
твой
череп,
So
keep
abreast
to
the
gangstarr
conquest
Так
что
следи
за
завоеваниями
Gang
Starr,
Underground
ruffnecks,
pounds
of
respect
Подпольные
головорезы,
тонны
уважения.
I′ve
never
been
afraid
to
let
loose
my
speech
Я
никогда
не
боялся
говорить
то,
что
думаю,
My
brothers
know
I
kick
the
code
of
the
streets
Мои
братья
знают,
что
я
следую
кодексу
улиц.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Russell Robert L Bobby, Martin Chris E, Elam Keith
Attention! Feel free to leave feedback.