Gang of Youths - All My Friends - triple j Like A Version - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Gang of Youths - All My Friends - triple j Like A Version




All My Friends - triple j Like A Version
All meine Freunde - triple j Like A Version
That's how it starts
So fängt es an
We go back to your house
Wir gehen zurück zu deinem Haus
You check the charts
Du checkst die Charts
And start to figure it out
Und fängst an, es zu verstehen
And if it's crowded, all the better
Und wenn es voll ist, umso besser
Because we know we're gonna be up late
Weil wir wissen, wir werden lange aufbleiben
But if you're worried about the weather
Aber wenn du dir Sorgen um das Wetter machst
Then you picked the wrong place to stay
Dann hast du den falschen Ort zum Bleiben gewählt
That's how it starts
So fängt es an
And so it starts
Und so beginnt es
You switch the engine on
Du schaltest den Motor ein
We set controls for the heart of the sun
Wir stellen die Steuerung auf das Herz der Sonne ein
One of the ways we show our age
Eine der Arten, wie wir unser Alter zeigen
And if the sun comes up, if the sun comes up, if the sun comes up
Und wenn die Sonne aufgeht, wenn die Sonne aufgeht, wenn die Sonne aufgeht
And I still don't wanna stagger home
Und ich immer noch nicht nach Hause torkeln will
Then it's the memory of our betters
Dann ist es die Erinnerung an unsere Vorfahren
That are keeping us on our feet
Die uns auf den Beinen hält
You spent the first five years trying to get with the plan
Du hast die ersten fünf Jahre damit verbracht, dich an den Plan zu halten
And the next five years trying to be with your friends again
Und die nächsten fünf Jahre damit, wieder mit deinen Freunden zusammen zu sein
Oh, you're talking forty-five turns just as fast as you can
Oh, du redest von 45 Umdrehungen, so schnell du kannst
Yeah, I know it gets tired, but it's better when we pretend
Ja, ich weiß, es wird anstrengend, aber es ist besser, wenn wir so tun als ob
It comes apart
Es geht auseinander
The way it does in bad films
Wie es in schlechten Filmen passiert
Except in parts
Außer in Teilen
When the moral kicks in
Wenn die Moral einsetzt
Though when we're running out of the drugs
Doch wenn uns die Drogen ausgehen
And the conversation's winding away
Und die Unterhaltung sich dem Ende zuneigt
I wouldn't trade one stupid decision
Ich würde keine dumme Entscheidung eintauschen
For another five years of life
Für weitere fünf Jahre meines Lebens
Oh, you drop the first ten years just as fast as you can
Oh, du lässt die ersten zehn Jahre so schnell wie möglich fallen
And the next ten people who are trying to be polite
Und die nächsten zehn Leute, die versuchen, höflich zu sein
When you're blowing eighty-five days in the middle of France
Wenn du fünfundachtzig Tage mitten in Frankreich verprasst
Yeah, I know it gets tired only where are your friends tonight?
Ja, ich weiß, es wird anstrengend, nur wo sind deine Freunde heute Nacht?
And to tell the truth
Und um die Wahrheit zu sagen
Oh, this could be the last time
Oh, das könnte das letzte Mal sein
So here we go
Also los geht's
Like a sales force into the night
Wie eine Verkaufstruppe in die Nacht
And if I made a fool, if I made a fool
Und wenn ich mich zum Narren gemacht habe, wenn ich mich zum Narren gemacht habe
If I made a fool on the road, there's always this
Wenn ich mich unterwegs zum Narren gemacht habe, gibt es immer noch das hier
And if I'm sewn into submission
Und wenn ich zur Unterwerfung gezwungen werde
I can still come home to this
Kann ich immer noch hierher zurückkommen
And with a face like a dad and a laughable stand
Und mit einem Gesicht wie ein Vater und einer lächerlichen Haltung
You can sleep on the plane or review what you said
Du kannst im Flugzeug schlafen oder überdenken, was du gesagt hast
When you're drunk and the kids leave impossible tasks
Wenn du betrunken bist und die Kinder unmögliche Aufgaben hinterlassen
You think over and over, "hey, I'm finally dead"
Du denkst immer wieder: "Hey, ich bin endlich tot"
Oh, if the trip and the plan come apart in your hand
Oh, wenn die Reise und der Plan in deiner Hand auseinanderfallen
You look contorted on yourself your ridiculous prop
Du siehst verzerrt aus, deine lächerliche Stütze
You forgot what you meant when you read what you said
Du hast vergessen, was du meintest, als du gelesen hast, was du gesagt hast
And you always knew you were tired, but then
Und du wusstest immer, dass du müde warst, aber dann
Where are your friends tonight?
Wo sind deine Freunde heute Nacht?
Where are your friends tonight?
Wo sind deine Freunde heute Nacht?
Where are your friends tonight?
Wo sind deine Freunde heute Nacht?
Where are your friends tonight?
Wo sind deine Freunde heute Nacht?
Where are your friends tonight?
Wo sind deine Freunde heute Nacht?
Where are your friends tonight?
Wo sind deine Freunde heute Nacht?
Where are your friends tonight?
Wo sind deine Freunde heute Nacht?
If I could see all my friends tonight
Wenn ich heute Nacht all meine Freunde sehen könnte
If I could see all my friends tonight
Wenn ich heute Nacht all meine Freunde sehen könnte
If I could see all my friends tonight
Wenn ich heute Nacht all meine Freunde sehen könnte
If I could see all my friends tonight
Wenn ich heute Nacht all meine Freunde sehen könnte





Writer(s): James Murphy


Attention! Feel free to leave feedback.