Lyrics and translation Gang - Buonanotte ai viaggiatori - Remastered
Buonanotte ai viaggiatori - Remastered
Спокойной ночи, путешественники - Ремастеринг
Buonanotte
ai
viaggiatori
Спокойной
ночи,
путешественники
Buona
notte
ai
viaggiatori,
Спокойной
ночи,
путешественники,
A
chi
cerca
di
notte
una
riva,
Тем,
кто
ищет
ночью
берег,
A
chi
s'è
perso
Тем,
кто
потерялся
E
non
trova
la
strada
И
не
находит
дорогу,
Ma
ancora
cammina.
Но
все
еще
идет.
Buona
notte
a
tutti
gli
amanti
Спокойной
ночи
всем
влюбленным,
Che
la
luna
li
divori
Пусть
луна
поглотит
их,
Ai
profeti
bambini
di
ieri
Вчерашним
детям-пророкам,
Agli
scritti
corsari
Писателям-корсарам.
E
domani
chissà
А
завтра
кто
знает,
Se
ci
incontreremo
Встретимся
ли
мы
Sulla
riva
di
un
sogno
На
берегу
мечты,
Su
una
piazza
italiana
На
итальянской
площади,
Sotto
l'arcobaleno
Под
радугой.
E
domani
chissà
А
завтра
кто
знает,
Se
ci
rivedremo
Увидимся
ли
мы
снова
Sotto
ai
ponti
di
un
sogno
Под
мостами
мечты,
Lungo
la
carovana
Вдоль
каравана,
Sotto
l'arcobaleno.
Под
радугой.
Buona
notte
Спокойной
ночи,
Alle
tue
mani
Твоим
рукам,
Che
han
toccato
un
altro
giorno
Которые
коснулись
еще
одного
дня,
A
chi
è
stanco
Тем,
кто
устал,
Ma
ancora
sta
sveglio
Но
все
еще
не
спит,
Ai
guerrieri
di
turno
Воинам
дежурным.
Buona
notte,
Спокойной
ночи,
Ai
tuoi
capelli
Твоим
волосам,
Ai
tuoi
anni
passati
davanti
Твоим
годам,
пролетевшим
мимо,
Con
quella
fretta
di
vita
С
этой
жаждой
жизни,
Ai
tuoi
occhi
stanchi.
Твоим
усталым
глазам.
E
domani
chissà
А
завтра
кто
знает,
Se
ci
incontreremo
Встретимся
ли
мы
Sulla
riva
di
un
sogno
На
берегу
мечты,
Su
una
piazza
italiana
На
итальянской
площади,
Sotto
l'arcobaleno
Под
радугой.
E
domani
chissà
А
завтра
кто
знает,
Se
ci
rivedremo
Увидимся
ли
мы
снова
Sotto
ai
ponti
di
un
sogno
Под
мостами
мечты,
Lungo
la
carovana
Вдоль
каравана,
Sotto
l'arcobaleno.
Под
радугой.
Buona
notte
ai
suonatori
Спокойной
ночи,
музыканты,
Alle
nostre
chitarre
scordate
Нашим
расстроенным
гитарам,
Alle
canzoni
non
ancora
sparate
Песням,
еще
не
сыгранным.
Buona
notte
anche
a
me.
Спокойной
ночи
и
мне.
E
domani
chissà
А
завтра
кто
знает,
Se
ci
incontreremo
Встретимся
ли
мы
Sulla
riva
di
un
sogno
На
берегу
мечты,
Su
una
piazza
italiana
На
итальянской
площади,
Sotto
l'arcobaleno
Под
радугой.
E
domani
chissà
А
завтра
кто
знает,
Se
ci
rivedremo
Увидимся
ли
мы
снова
Sotto
ai
ponti
di
un
sogno
Под
мостами
мечты,
Lungo
la
carovana
Вдоль
каравана,
Sotto
l'arcobaleno.
Под
радугой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Severini, Marino Severini, Massimo Bubola
Attention! Feel free to leave feedback.