Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perché
l'incontro
Because
the
encounter
Ci
pone
sempre
di
fronte
a
noi
stessi
Always
brings
us
face
to
face
with
ourselves
Questo
è
il
problema
che
abbiamo
noi
That
is
the
problem
that
we
have
E
che
hanno
anche
gli
immigrati
And
that
immigrants
also
have
Ma
in
realtà
quando
noi
incontriamo
l'immigrato
But
in
reality
when
we
meet
an
immigrant
Incontriamo
anzitutto
il
rapporto
tra
noi
stessi
e
l'immigrato
First
and
foremost
we
meet
the
relationship
between
ourselves
and
the
immigrant
Incontriamo
quindi
la
nostra
cultura
Therefore,
we
encounter
our
culture
E
l'incontro
con
la
cultura
che
ci
viene
portata
And
the
encounter
with
the
culture
that
is
brought
to
us
E
che
non
conosciamo.
And
that
we
do
not
know.
Noi
occhi
pieni
di
futuro
With
eyes
filled
to
the
full
with
the
future
Sui
marciapiedi
di
queste
città.
On
the
pavements
of
these
cities.
Noi
spalle
contro
il
muro
With
our
backs
against
the
wall
Traditi
da
promesse
di
libertà.
Betrayed
by
promises
of
freedom.
Mezza
luna
prigioniera
Half
moon
prisoner
Di
una
notte
scura
Of
a
dark
night
Come
questa
miniera
Like
this
mine
Qui
ho
sepolto
i
sogni
e
devo
sopportare
Here
I
buried
my
dreams
and
I
must
endure
Sudore,
sangue
e
terra
Sweat,
blood
and
earth
E
terra
da
scavare.
And
earth
to
be
dug.
Noi
occhi
pieni
di
futuro
With
eyes
filled
to
the
full
with
the
future
Sui
marciapiedi
di
queste
città.
On
the
pavements
of
these
cities.
Noi
spalle
contro
il
muro
With
our
backs
against
the
wall
Stranieri,
facce
dure,
povertà.
Foreigners,
hard
faces,
poverty.
Mezza
vita
lasciata
andare
Half
a
life
left
to
go
Sopra
un
treno
che
porta
solo
dolore
On
a
train
that
only
brings
pain
Che
ha
pochi
soldi
in
tasca
e
inciampa
sui
colori
That
has
little
money
in
its
pocket
and
stumbles
over
the
colors
Che
non
ferma
alla
stazione
That
does
not
stop
at
the
station
Dei
tempi
migliori.
Of
better
times.
Noi
occhi
pieni
di
futuro
With
eyes
filled
to
the
full
with
the
future
Sui
marciapiedi
di
queste
città
On
the
pavements
of
these
cities
Noi
spalle
contro
il
muro
With
our
backs
against
the
wall
Traditi
da
promesse
di
libertà.
Betrayed
by
promises
of
freedom.
Mezza
paga
se
vuoi
restare
Half
pay
if
you
want
to
stay
Solo
lavoro
nero,
dissi:
"Ce
la
posso
fare"
Only
black
work,
I
said:
"I
can
do
it"
Quando
arrivai
dal
Sud
in
cerca
di
fortuna
When
I
came
from
the
South
in
search
of
fortune
Appesa
ad
una
notte
Hanging
from
a
night
Notte
di
mezza
luna.
Crescent
moon
night.
Noi
occhi
pieni
di
futuro
With
eyes
filled
to
the
full
with
the
future
Sui
marciapiedi
di
queste
città
On
the
pavements
of
these
cities
Noi
spalle
contro
il
muro
With
our
backs
against
the
wall
Stranieri,
facce
dure,
povertà.
Foreigners,
hard
faces,
poverty.
Mezza
luna,
mezza
vita
Half
moon,
half
life
Mezza
paga,
mezza
luna
Half
pay,
half
moon
Mezza
vita,
mezza
paga
Half
life,
half
pay
Mezza
luna,
mezza
vita.
Half
moon,
half
life.
Noi
occhi
pieni
di
futuro
With
eyes
filled
to
the
full
with
the
future
Sui
marciapiedi
di
queste
città
On
the
pavements
of
these
cities
Noi
spalle
contro
il
muro
With
our
backs
against
the
wall
Stranieri,
facce
dure
e
povertà.
Foreigners,
hard
faces
and
poverty.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Severini, Marino Severini
Attention! Feel free to leave feedback.